搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04637 的经节,每页20条,共1页。
1(约1:14~启21:3)/1  分页⇩
约 1:14
[和合本]<3056>成了<1096>(5633)肉身<4561>{<2532>},住在<4637>(5656){<2532>}我们<1473>中间<1722>,充充满满地<4134>有恩典<5485>{<2532>}有真理<225>。我们{<2532>}也见过<2300>(5662)他的<846>荣光<1391>,正是<5613><3962>独生子<3439>{<3844>}的荣光<1391>
[KJV] And<2532> the Word<3056> was made<1096>(5633) flesh<4561>, and<2532> dwelt
<4637>(5656) among<1722> us<2254>, (and<2532> we beheld<2300>(5662) his<846> glory<1391>, the glory<1391> as<5613> of the only begotten<3439> of<3844> the Father<3962>,) full<4134> of grace<5485> and<2532> truth<225>.
[恢复本] 话成了肉体,支搭帐幕在我们中间,丰丰满满地有恩典,有实际。我们也见过祂的荣耀,正是从父而来独生子的荣耀。
启 7:15
[和合本] 所以<1223><3778>,他们在<1510>(5748)<2316>宝座<2362><1799>,{<2532>}昼<2250>{<2532>}夜<3571>在他<846>殿<3485><1722>事奉<3000>(5719)<846>。{<2532>}坐<2521>(5740)宝座<2362>{<1909>}的要用帐幕覆庇{<4637>}{(5692)}{<1909>}他们<846>
[KJV] Therefore<1223><5124> are they<1526>(5748) before<1799> the throne<2362> of God<2316>, and<2532> serve<3000>(5719) him<846> day<2250> and<2532> night<3571> in<1722> his<846> temple<3485>: and<2532> he that sitteth<2521>(5740) on<1909> the throne<2362> shall dwell
<4637>(5692) among<1909> them<846>.
[恢复本] 所以他们在神宝座前,昼夜在祂殿中事奉祂;坐宝座的要用帐幕覆庇他们。
启 12:12
[和合本] 所以<1223><3778>,诸天<3772><2532><4637>(5723)在其<846><1722>的,你们都快乐吧<2165>(5744)!只是地<1093><2532><2281>{<2730>}{(5723)}有祸了<3759>!因为<3754>魔鬼<1228>知道<1492>(5761){<3754>}自己的{<2192>}{(5719)}时候<2540>不多<3641>,就<2192>(5723)气忿忿地<3173><2372>下到<4314>你们<4771>那里去了<2597>(5627)。”
[KJV] Therefore<1223><5124> rejoice<2165>(5744), ye heavens<3772>, and<2532> ye that dwell
<4637>(5723) in<1722> them<846>. Woe<3759> to the inhabiters<2730>(5723) of the earth<1093> and<2532> of the sea<2281>! for<3754> the devil<1228> is come down<2597>(5627) unto<4314> you<5209>, having<2192>(5723) great<3173> wrath<2372>, because he knoweth<1492>(5761) that<3754> he hath<2192>(5719) but a short<3641> time<2540>.
[恢复本] 所以诸天和住在其中的,你们都要欢乐。只是地与海有祸了,因为魔鬼晓得自己的时候不多,就大大发怒下到你们那里去了。
启 13:6
[和合本] {<2532>}兽就开<455>(5656){<846>}口<4750><4314><2316>说{<1519>}亵渎的话<988>,亵渎<987>(5658)神{<846>}的名<3686><2532>他的<846>帐幕<4633>,以及<2532>那些住<4637>(5723)在天<3772><1722>的。
[KJV] And<2532> he opened<455>(5656) his<846> mouth<4750> in<1519> blasphemy<988> against<4314> God<2316>, to blaspheme<987>(5658) his<846> name<3686>, and<2532> his<846> tabernacle<4633>, and<2532> them that dwell
<4637>(5723) in<1722> heaven<3772>.
[恢复本] 兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名并祂的帐幕以及那些住在天上的。
启 21:3
[和合本] {<2532>}我听见<191>(5656)有大<3173>声音<5456><1537>宝座{<3772>}出来说<3004>(5723):“看哪<2400>(5628),神<2316>的帐幕<4633>在人<444><3326>。{<2532>}他要与<3326>人{<846>}同住<4637>(5692),{<2532>}他们<846>要作<1510>(5704)他的<846>子民<2992>。{<2532>}神<2316><1510>(5704)亲自<846>与他们<846>同在<3326>,作他们的<846><2316>
[KJV] And<2532> I heard<191>(5656) a great<3173> voice<5456> out of<1537> heaven<3772> saying<3004>(5723), Behold<2400>(5628), the tabernacle<4633> of God<2316> is with<3326> men<444>, and<2532> he will dwell
<4637>(5692) with<3326> them<846>, and<2532> they<846> shall be<2071>(5704) his<846> people<2992>, and<2532> God<2316> himself<846> shall be<2071>(5704) with<3326> them<846>, and be their<846> God<2316>.
[恢复本] 我听见有大声音从宝座出来,说,看哪,神的帐幕与人同在,祂要与人同住,他们要作祂的百姓,神要亲自与他们同在,作他们的神。
 ⇧     1 约1:14~启21:3
 1 约1:14~启21:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页