搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04645 的经节,每页20条,共1页。
1(徒19:9~来4:7)/1  分页⇩
徒 19:9
[和合本] 后来<1161><5613>,有些人<5100>心里刚硬<4645>(5712){<2532>}不信<544>(5707),在众人<4128>面前<1799>毁谤<2551>(5723)这道<3598>,保罗就离开<868>(5631)<575>他们<846>,也叫门徒<3101>与他们分离<873>(5656),便在<1722>{<5100>}推喇奴<5181>的学房<4981>天天<2596><2250>辩论<1256>(5740)
[KJV] But<1161> when<5613> divers<5100> were hardened
<4645>(5712), and<2532> believed not<544>(5707), but spake evil<2551>(5723) of that way<3598> before<1799> the multitude<4128>, he departed<868>(5631) from<575> them<846>, and separated<873>(5656) the disciples<3101>, disputing<1256>(5740) daily<2596><2250> in<1722> the school<4981> of one<5100> Tyrannus<5181>.
[恢复本] 后来有些人刚硬不受劝服,在许多人面前毁谤这道路,保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的讲堂里天天辩论。
罗 9:18
[和合本] 如此看来<686><3767>,神要<2309>(5719)怜悯<1653>(5719)<3739>就怜悯谁,{<1161>}要<2309>(5719)叫谁刚硬<4645>(5719)就叫谁<3739>刚硬。
[KJV] Therefore<686><3767> hath he mercy<1653>(5719) on whom<3739> he will<2309>(5719) have mercy , and<1161> whom<3739> he will<2309>(5719) he hardeneth
<4645>(5719).
[恢复本] 这样看来,神愿意向谁施怜悯,就向谁施怜悯;愿意叫谁刚硬,就叫谁刚硬。
来 3:8
[和合本] 就不可<3361>硬著<4645>(5725){<4771>}心<2588>,像<5613><0><1722>旷野<2048><3894>他发怒、{<1722>}试探<3986>他的{<2596>}时候<2250>一样<5613>
[KJV] Harden
<4645>(5725) not<3361> your<5216> hearts<2588>, as<5613> in<1722> the provocation<3894>, in<2596> the day<2250> of temptation<3986> in<1722> the wilderness<2048>:
[恢复本] 就不可硬着心,像在旷野惹祂发怒时,试探祂的日子一样;
来 3:13
[和合本] 总要<235>趁著<891><3739>还有{<2564>}{(5743)}今日<4594>,{<2596>}天天<1538><2250>彼此<1438>相劝<3870>(5720),免得<3363>{<5100>}你们<4771>中间<1537>有人被罪<266>迷惑<539>,心里就刚硬了<4645>(5686)
[KJV] But<235> exhort<3870>(5720) one another<1438> daily<2596><1538><2250>, while<891><3739> it is called<2564>(5743) To day<4594>; lest<3363> any<5100> of<1537> you<5216> be hardened
<4645>(5686) through the deceitfulness<539> of sin<266>.
[恢复本] 总要趁着还有称为“今日”的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心就刚硬了。
来 3:15
[和合本] 经上<1722><3004>(5745):“你们今日<4594><1437><191>(5661)他的<846><5456>,就不<3361>可硬著<4645>(5725){<4771>}心<2588>,像<5613>惹他发怒的<3894>日子<1722>一样。”
[KJV] While<1722> it is said<3004>(5745), To day<4594> if<1437> ye will hear<191>(5661) his<846> voice<5456>, harden
<4645>(5725) not<3361> your<5216> hearts<2588>, as<5613> in<1722> the provocation<3894>.
[恢复本] 我们若将起初的确信坚守到底,就必作基督的同伙了。
来 4:7
[和合本] 所以{<4594>}过了{<3326>}多<5118>年{<5550>},就在<1722>大卫的<1138>书上,又<3825>限定<3724>(5719){<5100>}一日<2250>,如<2531>以上所引的说<3004>(5723){<2046>}{(5769)}:“你们今日<4594><1437><191>(5661)他的<846><5456>,就不可<3361>硬著<4645>(5725){<4771>}心<2588>。”
[KJV] Again<3825>, he limiteth<3724>(5719) a certain<5100> day<2250>, saying<3004>(5723) in<1722> David<1138>, To day<4594>, after<3326> so long<5118> a time<5550>; as<2531> it is said<2046>(5769), To day<4594> if<1437> ye will hear<191>(5661) his<846> voice<5456>, harden
<4645>(5725) not<3361> your<5216> hearts<2588>.
[恢复本] 神就再指定一个日子,就是过了这么长的时间,在大卫书上所说的今日,正如前面所说的:“你们今日若听见祂的声音,就不可硬着心。”
 ⇧     1 徒19:9~来4:7
 1 徒19:9~来4:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页