搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04648 的经节,每页20条,共1页。
1(路11:35~腓3:17)/1  分页⇩
路 11:35
[和合本] 所以<3767>,你要省察<4648>(5720),恐怕<3361>{<3588>}你<4771><1722>头的光<5457>或者{<1510>}{(5748)}黑暗<4655>了。
[KJV] Take heed
<4648>(5720) therefore<3767> that the light<5457> which<3588> is in<1722> thee<4671> be<2076>(5748) not<3361> darkness<4655>.
[恢复本] 所以你要察看,你里面的光是否黑暗了。
罗 16:17
[和合本] {<1161>}弟兄们<80>,那些离间<4160>(5723)<1370>你们、{<2532>}叫你们跌倒<4625>、背乎<3844>{<3739>}{<4771>}所学<3129>(5627)之道<1322>的人,我劝<3870>(5719)你们<4771>要留意<4648>(5721){<2532>}躲避<1578>(5657){<575>}他们<846>
[KJV] Now<1161> I beseech<3870>(5719) you<5209>, brethren<80>, mark
<4648>(5721) them which cause<4160>(5723) divisions<1370> and<2532> offences<4625> contrary<3844> to the doctrine<1322> which<3739> ye<5210> have learned<3129>(5627); and<2532> avoid<1578>(5657) them<575><846>.
[恢复本] 弟兄们,那些造成分立和绊跌之事,违反你们所学之教训的人,我恳求你们要留意,并要避开他们。
林后 4:18
[和合本] 原来我们<1473>不是<3361>顾念<4648>(5723)所见的<991>(5746),乃是<235>顾念所不<3361>见的<991>(5746);因为<1063>所见的<991>(5746)是暂时的<4340>,{<1161>}所不<3361>见的<991>(5746)是永远的<166>
[KJV] While
<4648><0> we<2257> look<4648><0> not<3361> at<4648>(5723) the things which are seen<991>(5746), but<235> at the things which are<991><0> not<3361> seen<991>(5746): for<1063> the things which are seen<991>(5746) are temporal<4340>; but<1161> the things which are<991><0> not<3361> seen<991>(5746) are eternal<166>.
[恢复本] 我们原不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的才是永远的。
加 6:1
[和合本] 弟兄们<80>,若<1437><2532>有人<444>偶然被<1722>{<5100>}过犯<3900>所胜<4301>(5686),你们<4771>{<3588>}属灵的<4152>人就当用<1722>温柔的<4240><4151>把他<5108>挽回过来<2675>(5720);又当自己<4572>小心<4648>(5723),恐怕<3361>{<4771>}也<2532>被引诱<3985>(5686)
[KJV] Brethren<80>, if<1437><2532> a man<444> be overtaken<4301>(5686) in<1722> a<5100> fault<3900>, ye<5210> which<3588> are spiritual<4152>, restore<2675>(5720) such an one<5108> in<1722> the spirit<4151> of meekness<4236>; considering
<4648>(5723) thyself<4572>, lest<3361> thou<4771> also<2532> be tempted<3985>(5686). {if: or, although}
[恢复本] 弟兄们,即使有人偶然为某种过犯所胜,你们属灵的人,也当用温柔的灵挽回这样的人,可是要当心自己,免得也被试诱。
腓 2:4
[和合本] 各人<1538>不要<3361>单顾<4648>(5720)自己的事<1438>,{<235>}{<1538>}也要<2532>顾别人的<2087><3588>
[KJV] Look
<4648>(5720) not<3361> every man<1538> on his own things<1438>, but<235> every man<1538> also<2532> on the things<3588> of others<2087>.
[恢复本] 各人不单看重自己的长处,也看重别人的。
腓 3:17
[和合本] 弟兄们<80>,你们要<1096>(5737)一同效法<4831><1473>,也<2532>当留意看<4648>(5720)那些照<2531>{<2192>}{(5719)}我们<1473>榜样<5179>{<3779>}行<4043>(5723)的人。
[KJV] Brethren<80>, be<1096>(5737) followers together<4831> of me<3450>, and<2532> mark
<4648>(5720) them which walk<4043>(5723) so<3779> as<2531> ye have<2192>(5719) us<2248> for an ensample<5179>.
[恢复本] 弟兄们,你们要一同效法我,你们怎样以我们为榜样,也当留意那些这样行的人。
 ⇧     1 路11:35~腓3:17
 1 路11:35~腓3:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页