搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 04654 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:29~启9:2)/1  分页⇩
太 24:29
[和合本] “{<1161>}那些<1565>日子<2250>的灾难<2347><2112>过去<3326>,日头<2246>就变黑了<4654>(5701),月亮<4582><2532><3756><1325>(5692){<846>}光<5338>,{<2532>}众星<792>要从<575>天上<3772>坠落<4098>(5699),{<2532>}天<3772><1411>都要震动<4531>(5701)
[KJV] Immediately<1161><2112> after<3326> the tribulation<2347> of those<1565> days<2250> shall the sun<2246> be darkened
<4654>(5701), and<2532> the moon<4582> shall<1325><0> not<3756> give<1325>(5692) her<846> light<5338>, and<2532> the stars<792> shall fall<4098>(5699) from<575> heaven<3772>, and<2532> the powers<1411> of the heavens<3772> shall be shaken<4531>(5701):
[恢复本] 那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
可 13:24
[和合本] “{<235>}在<1722>那些<1565>日子<2250>,那<1565>灾难<2347>以后<3326>,日头<2246>要变黑了<4654>(5701),月亮<4582><2532><3756><1325>(5692){<846>}光<5338>
[KJV] But<235> in<1722> those<1565> days<2250>, after<3326> that<1565> tribulation<2347>, the sun<2246> shall be darkened
<4654>(5701), and<2532> the moon<4582> shall<1325><0> not<3756> give<1325>(5692) her<846> light<5338>,
[恢复本] 在那些日子,那灾难以后,日头要变黑,月亮也不放光,
路 23:45
[和合本] {<2532>}日头<2246>变黑了<4654>(5681);{<2532>}殿<3485>里的幔子<2665>从当中<3319><4977>(5681)为两半。
[KJV] And<2532> the sun<2246> was darkened
<4654>(5681), and<2532> the veil<2665> of the temple<3485> was rent<4977>(5681) in the midst<3319>.
[恢复本] 日头不发光,殿里的幔子也从当中裂开。
罗 1:21
[和合本] 因为<1360>,他们虽然知道<1097>(5631)<2316>,却不<3756>当作<5613><2316>荣耀<1392>(5656)他,也不<2228>感谢<2168>(5656)他。{<235>}{<1722>}他们的<846>思念<1261>变为虚妄<3154>(5681),{<2532>}{<846>}无知的<801><2588>就昏暗了<4654>(5681)
[KJV] Because<1360> that, when they knew<1097>(5631) God<2316>, they glorified<1392>(5656) him not<3756> as<5613> God<2316>, neither<2228> were thankful<2168>(5656); but<235> became vain<3154>(5681) in<1722> their<846> imaginations<1261>, and<2532> their<846> foolish<801> heart<2588> was darkened
<4654>(5681).
[恢复本] 因为他们虽然知道神,却不当作神荣耀祂,也不感谢祂,反倒在他们的推想上变为虚妄,他们无知的心就昏暗了。
罗 11:10
[和合本] 愿他们的<846>眼睛<3788>昏蒙<4654>(5682),不得<3361>看见<991>(5721);{<2532>}愿你时常<1275>弯下<4781>(5657)他们的<846><3577>
[KJV] Let
<4654><0> their<846> eyes<3788> be darkened<4654>(5682), that they may<991><0> not<3361> see<991>(5721), and<2532> bow down<4781>(5657) their<846> back<3577> alway<1275>.
[恢复本] 愿他们的眼睛昏蒙,不能看见;愿你时常弯下他们的脊背。”
弗 4:18
[和合本] 他们<1510>心地{<3588>}<1271>昏昧<4654>(5772),与神{<3588>}<2316>所赐的生命{<3588>}<2222>隔绝(5752)<526>(5772)了,都因<1223>自己{<3588>}<1510>(5752){<1722>}<846>无知{<3588>}<52>,{<1223>}心里{<3588>}<2588><846>刚硬{<3588>}<4457>
[KJV] Having the understanding<1271> darkened
<4654>(5772), being<5607>(5752) alienated<526>(5772) from the life<2222> of God<2316> through<1223> the ignorance<52> that is<5607>(5752) in<1722> them<846>, because<1223> of the blindness<4457> of their<846> heart<2588>: {blindness: or, hardness}
[恢复本] 他们在悟性上既然昏暗,就因着那在他们里面的无知,因着他们心里的刚硬,与神的生命隔绝了;
启 8:12
[和合本] {<2532>}第四位<5067>天使<32>吹号<4537>(5656),{<2532>}日头<2246>的三分之一<5154>、{<2532>}月亮<4582>的三分之一<5154>、{<2532>}星辰<792>的三分之一<5154>都被击打<4141>(5648),以致<2443>日月星的{<846>}三分之一<5154>黑暗了<4654>(5686),{<2532>}白昼<2250>的{<846>}三分之一<5154>没有<3361><5316>(5725),黑夜<3571>也是<2532>这样<3668>
[KJV] And<2532> the fourth<5067> angel<32> sounded<4537>(5656), and<2532> the third part<5154> of the sun<2246> was smitten<4141>(5648), and<2532> the third part<5154> of the moon<4582>, and<2532> the third part<5154> of the stars<792>; so as<2443> the third part<5154> of them<846> was darkened
<4654>(5686), and<2532> the day<2250> shone<5316>(5725) not<3361> for a third part<5154> of it<846>, and<2532> the night<3571> likewise<3668>.
[恢复本] 第四位天使吹号,日头的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致日月星辰的三分之一黑暗了,白昼的三分之一不发亮,黑夜也是这样。
启 9:2
[和合本] {<2532>}它开了<455>(5656)无底<12><5421>,便有<2532><2586><1537>坑里<5421>往上冒<305>(5627),好像<5613><3173>火炉<2575>的烟<2586>;{<2532>}日头<2246><2532>天空<109>都因<1537>这烟<2586>{<5421>}昏暗了<4654>(5681)
[KJV] And<2532> he opened<455>(5656) the bottomless<12> pit<5421>; and<2532> there arose<305>(5627) a smoke<2586> out of<1537> the pit<5421>, as<5613> the smoke<2586> of a great<3173> furnace<2575>; and<2532> the sun<2246> and<2532> the air<109> were darkened
<4654>(5681) by reason of<1537> the smoke<2586> of the pit<5421>.
[恢复本] 他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟,日头和天空都因这坑的烟昏暗了。
 ⇧     1 太24:29~启9:2
 1 太24:29~启9:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页