搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 04670 的经节,每页20条,共1页。
1(太10:15~启11:8)/1  分页⇩
太 10:15
[和合本] 我实在<281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,当<1722>审判的<2920>日子<2250>,所多玛<4670><2532>蛾摩拉<1116>所受的,{<1510>}{(5704)}{<1093>}比<2228><1565><4172>还容易受<414>呢!”
[KJV] Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, It shall be<2071>(5704) more tolerable<414> for the land<1093> of Sodom
<4670> and<2532> Gomorrha<1116> in<1722> the day<2250> of judgment<2920>, than<2228> for that<1565> city<4172>.
[恢复本] 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉地所受的,比那城所受的还容易。
太 11:23
[和合本] {<2532>}迦百农<2584>啊,你<4771>{<3588>}已经升<5312>(5685)<2193>天上<3772>(或译:你将要升到天上吗),将来必坠落<2601>(5701){<2193>}阴间<86>;因为<3754><1722><4771>那里所行<1096>(5637)的{<3588>}异能<1411>,若<1487><1096>(5633)<1722>所多玛<4670>,它还可以<302><3306>(5656)<3360>今日<4594>
[KJV] And<2532> thou<4771>, Capernaum<2584>, which<3588> art exalted<5312>(5685) unto<2193> heaven<3772>, shalt be brought down<2601>(5701) to<2193> hell<86>: for<3754> if<1487> the mighty works<1411>, which<3588> have been done<1096>(5637) in<1722> thee<4671>, had been done<1096>(5633) in<1722> Sodom
<4670>, it would have remained<302><3306>(5656) until<3360> this day<4594>.
[恢复本] 还有你,迦百农啊,你已经被高举到天上,你必坠落到阴间。因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,她必会存留到今天。
太 11:24
[和合本]<4133>我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}当<1722>审判<2920>的日子<2250>,{<1093>}所多玛<4670>所受的,{<1510>}{(5704)}比<2228><4771>还容易受{<414>}呢!”
[KJV] But<4133> I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> it shall be<2071>(5704) more tolerable<414> for the land<1093> of Sodom
<4670> in<1722> the day<2250> of judgment<2920>, than<2228> for thee<4671>.
[恢复本] 但我告诉你们,在审判的日子,所多玛地所受的,比你所受的还容易。
可 6:11
[和合本] {<2532>}何处的人<3745><302><3361>接待<1209>(5667)你们<4771>,不<3366><191>(5661)你们<4771>,你们离开<1607>(5740)那里<1564>的时候,就把{<4771>}脚<4228>上{<5270>}的尘土<5522>跺下去<1621>(5657),对他们<846><1519>见证<3142>。”{<281>}{<3004>}{(5719)}{<4771>}{<1722>}{<2920>}{<2250>}{<4670>}{<2228>}{<1116>}{<1510>}{(5704)}{<2228>}{<1565>}{<4172>}{<414>}
[KJV] And<2532> whosoever<3745><302> shall<1209><0> not<3361> receive<1209>(5667) you<5209>, nor<3366> hear<191>(5661) you<5216>, when ye depart<1607>(5740) thence<1564>, shake off<1621>(5657) the dust<5522> under<5270> your<5216> feet<4228> for<1519> a testimony<3142> against them<846>. Verily<281> I say<3004>(5719) unto you<5213>, It shall be<2071>(5704) more tolerable<414> for Sodom
<4670> and<2228> Gomorrha<1116> in<1722> the day<2250> of judgment<2920>, than<2228> for that<1565> city<4172>. {and: Gr. or}
[恢复本] 无论何处不接待你们,又不听你们,你们离开那里的时候,就把脚上的尘土跺下去,作反对他们的见证。
路 10:12
[和合本] {<1161>}我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}当{<1722>}审判的{<1565>}日子<2250>,所多玛<4670>所受的,比<2228><1565><4172>还{<1510>}{(5704)}容易受<414>呢!”
[KJV] But<1161> I say<3004>(5719) unto you<5213>, that<3754> it shall be<2071>(5704) more tolerable<414> in<1722> that<1565> day<2250> for Sodom
<4670>, than<2228> for that<1565> city<4172>.
[恢复本] 我告诉你们,在那日,所多玛所受的,比那城所受的还容易。
路 17:29
[和合本] {<1161>}到罗得<3091><1831>(5627){<575>}所多玛<4670>的那<3739><2250>,就有火<4442><2532>硫磺<2303><575><3772>上降下来<1026>(5656),{<2532>}把他们全都<537>灭了<622>(5656)
[KJV] But<3739><1161> the same day<2250> that Lot<3091> went<1831>(5627) out of<575> Sodom
<4670> it rained<1026>(5656) fire<4442> and<2532> brimstone<2303> from<575> heaven<3772>, and<2532> destroyed<622>(5656) them all<537>.
[恢复本] 到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都毁灭了。
罗 9:29
[和合本]<2532><2531>以赛亚<2268>先前说过<4280>(5758):若不是<1508>万军之<4519><2962>给我们<1473>存留<1459>(5627)余种<4690>,我们{<302>}早已{<1096>}{(5675)}像<5613>所多玛<4670>、{<2532>}{<5613>}蛾摩拉<1116>的{<302>}样子了<3666>(5681)
[KJV] And<2532> as<2531> Esaias<2268> said before<4280>(5758), Except<1508> the Lord<2962> of Sabaoth<4519> had left<1459>(5627) us<2254> a seed<4690>, we had been<302><1096>(5675) as<5613> Sodoma
<4670>, and<2532> been made like<302><3666>(5681) unto<5613> Gomorrha<1116>. {Sabaoth: Heb. hosts}
[恢复本] 又如以赛亚先前说过,“若不是万军之主给我们存留余种,我们早已成了所多玛,并像蛾摩拉的样子了。”
彼后 2:6
[和合本]<2532>判定<2632>(5656)所多玛<4670>、{<2532>}蛾摩拉<1116>,将二城<4172>倾覆<2692>,焚烧成灰<5077>(5660),作为<5087>(5761)后世{<3195>}{(5723)}不敬虔人<764>(5721)的鉴戒<5262>
[KJV] And<2532> turning<5077><0> the cities<4172> of Sodom
<4670> and<2532> Gomorrha<1116> into ashes<5077>(5660) condemned<2632>(5656) them with an overthrow<2692>, making<5087>(5761) them an ensample<5262> unto those that after should<3195>(5723) live ungodly<764>(5721);
[恢复本] 又判定了所多玛、蛾摩拉的罪,将二城毁灭,焚烧成灰,给那些想要过不敬虔生活的人立为鉴戒;
犹 1:7
[和合本] 又如<5613>所多玛<4670>、{<2532>}蛾摩拉<1116><2532>{<846>}周围<4012>城邑<4172>的人,也照<3664>他们<3778>一味地<5158>行淫<1608>(5660),{<2532>}随<565>(5631)<3694>逆性的<2087>情欲<4561>,就受<5254>(5723)<166>火的<4442>刑罚<1349>,作为<4295>(5736)鉴戒<1164>
[KJV] Even as<5613> Sodom
<4670> and<2532> Gomorrha<1116>, and<2532> the cities<4172> about<4012> them<846> in like<3664><5125> manner<5158>, giving themselves over to fornication<1608>(5660), and<2532> going<565>(5631) after<3694> strange<2087> flesh<4561>, are set forth for<4295>(5736) an example<1164>, suffering<5254>(5723) the vengeance<1349> of eternal<166> fire<4442>. {strange: Gr. other}
[恢复本] 又如所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们的样子一味地行淫,随从相异的肉体,就受永火的刑罚,立为鉴戒。
启 11:8
[和合本] {<2532>}他们的<846>尸首<4430>就倒在大<3173><4172>里的街<4113><1909>;这<3748>城按著灵意<4153><2564>(5743)所多玛<4670>,又叫<2532>埃及<125>,就是<2532>他们的<1473><2962>钉十字架<4717>(5681)之处<3699>
[KJV] And<2532> their<846> dead bodies<4430> shall lie in<1909> the street<4113> of the great<3173> city<4172>, which<3748> spiritually<4153> is called<2564>(5743) Sodom
<4670> and<2532> Egypt<125>, where<3699> also<2532> our<2257> Lord<2962> was crucified<4717>(5681).
[恢复本] 他们的尸首倒在那大城的街道上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架的地方。
 ⇧     1 太10:15~启11:8
 1 太10:15~启11:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页