搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 04698 的经节,每页20条,共1页。
1(路1:78~约壹3:17)/1  分页⇩
路 1:78
[和合本]<1223>我们<1473><2316>怜悯<1656>的心肠<4698>,{<1722>}{<3739>}叫清晨的日光<395><1537>高天<5311>临到<1980>(5662)我们<1473>
[KJV] Through<1223> the tender
<4698> mercy<1656> of our<2257> God<2316>; whereby<1722><3739> the dayspring<395> from<1537> on high<5311> hath visited<1980>(5662) us<2248>, {tender...: or, bowels of the mercy} {dayspring: or, sunrising, or, branch}
[恢复本] 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,
徒 1:18
[和合本] {<3303>}{<3767>}这人<3778><1537>他作恶<93>的工价<3408>买了<2932>(5662)一块田<5564>,以后<2532>{<1096>}{(5637)}身子仆倒<4248>,肚腹<3319>崩裂<2997>(5656),{<2532>}{<846>}肠子<4698><3956>流出来<1632>(5681)
[KJV] Now<3303><3767> this man<3778> purchased<2932>(5662) a field<5564> with<1537> the reward<3408> of iniquity<93>; and<2532> falling<1096>(5637) headlong<4248>, he burst asunder<2997>(5656) in the midst<3319>, and<2532> all<3956> his<846> bowels
<4698> gushed out<1632>(5681).
[恢复本] 这人用不义的工价买了一块田,以后他倒头坠下,肚腹迸裂,肠子都流出来。
林后 6:12
[和合本] 你们狭窄<4729>(5743),原不<3756>在乎<1722>我们<1473>,是<1161>在乎<1722>自己的<4771>心肠<4698>狭窄<4729>(5743)
[KJV] Ye are<4729><0> not<3756> straitened<4729>(5743) in<1722> us<2254>, but<1161> ye are straitened<4729>(5743) in<1722> your own<5216> bowels
<4698>.
[恢复本] 在我们里面,你们并不受限制,你们乃是限制在自己的心肠里。
林后 7:15
[和合本] 并且<2532>提多想起<363>(5734)你们<4771>众人<3956>的顺服<5218>,是怎样<5613>{<3326>}恐惧<5401>{<2532>}战兢地<5156>接待<1209>(5662)<846>,他<846><1519>你们<4771>的心肠<4698><1510>(5748)越发热了<4056>
[KJV] And<2532> his<846> inward affection
<4698> is<2076>(5748) more abundant<4056> toward<1519> you<5209>, whilst he remembereth<363>(5734) the obedience<5218> of you<5216> all<3956>, how<5613> with<3326> fear<5401> and<2532> trembling<5156> ye received<1209>(5662) him<846>. {inward...: Gr. bowels}
[恢复本] 并且提多想起你们众人的顺从,就是怎样恐惧战兢地接待他,他的心肠就越发倾向你们了。
腓 1:8
[和合本] 我体会{<1722>}基督<5547>耶稣<2424>的心肠<4698>,切切地<5613>想念<1971>(5719)你们<4771>众人<3956>;{<1063>}这是神<2316>可以给我<1473>作见证的<3144>
[KJV] For<1063> God<2316> is<2076>(5748) my<3450> record<3144>, how<5613> greatly I long after<1971>(5719) you<5209> all<3956> in<1722> the bowels
<4698> of Jesus<2424> Christ<5547>.
[恢复本] 神可为我作见证,我在基督耶稣的心肠里,怎样切切地想念你们众人。
腓 2:1
[和合本] 所以<3767>,在基督<5547>里若有甚么<1536>劝勉<3874>,爱心<26>有甚么<1536>安慰<3890>,圣灵<4151>有甚么<1536>交通<2842>,心中有甚么<1536>慈悲<3628>{<2532>}怜悯<4698>
[KJV] If there be therefore<3767> any<1536> consolation<3874> in<1722> Christ<5547>, if any<1536> comfort<3890> of love<26>, if any<1536> fellowship<2842> of the Spirit<4151>, if any<1536> bowels
<4698> and<2532> mercies<3628>,
[恢复本] 所以在基督里若有什么鼓励,若有什么爱的安慰,若有什么灵的交通,若有什么慈心、怜恤,
西 3:12
[和合本] 所以<3767>,你们既是<5613><2316>的选民<1588>,圣洁<40>{<2532>}蒙爱<25>(5772)的人,就要存(原文是穿<1746>(5669);下同)怜悯<4698><3628>、恩慈<5544>、谦虚<5012>、温柔<4240>、忍耐<3115>的心<5012>
[KJV] Put on<1746>(5669) therefore<3767>, as<5613> the elect<1588> of God<2316>, holy<40> and<2532> beloved<25>(5772), bowels
<4698> of mercies<3628>, kindness<5544>, humbleness of mind<5012>, meekness<4236>, longsuffering<3115>;
[恢复本] 所以你们既是神的选民,圣别蒙爱的人,就要穿上怜恤的心肠、恩慈、卑微、温柔、恒忍。
门 1:7
[和合本] {<1063>}兄弟<80>啊,我为<1909><4771>的爱心<26>,大<4183><2192>(5719)快乐<5485>,{<2532>}大得安慰<3874>,因<3754>众圣徒<40>的心<4698><1223><4771>得了畅快<373>(5769)
[KJV] For<1063> we have<2192>(5719) great<4183> joy<5485> and<2532> consolation<3874> in<1909> thy<4675> love<26>, because<3754> the bowels
<4698> of the saints<40> are refreshed<373>(5769) by<1223> thee<4675>, brother<80>.
[恢复本] 因为弟兄啊,我因你的爱,大大喜乐,满受鼓励,因为众圣徒的心肠借着你得了舒畅。
门 1:12
[和合本] {<3739>}我现在打发<375>(5656)<846>亲自回你<4771>那里去;他{<3778>}是<1510><1699>心上<4698>的人。
[KJV] Whom<3739> I have sent again<375>(5656): thou<4771> therefore<1161> receive<4355>(5640) him<846>, that is<5123>(5748), mine own<1699> bowels
<4698>:
[恢复本] 我现在打发他回你那里去,他乃是我心上的人。
门 1:20
[和合本] {<3483>}兄弟<80>啊,望你使我<1473><1722><0><2962><1722>因你<4771>得快乐<3685>(5636)(或译:益处),并望你<4771>使我的<1473><4698><1722><0>基督<5547><1722>得畅快<373>(5657)
[KJV] Yea<3483>, brother<80>, let<3685><0> me<1473> have joy<3685>(5636) of thee<4675> in<1722> the Lord<2962>: refresh<373>(5657) my<3450> bowels
<4698> in<1722> the Lord<2962>.
[恢复本] 弟兄啊,是的,愿我在主里从你得着益处,愿你使我的心肠在基督里得舒畅。
约壹 3:17
[和合本] {<1161>}凡<3739><302><2192>(5725)世上<2889>财物<979>的,{<2532>}看见<2334>(5725){<846>}弟兄<80>穷乏{<2192>}{(5723)}{<5532>},却<2532>塞住<2808>(5661){<846>}怜恤的心{<4698>}{<575>}{<846>},爱<26><2316>的心怎能<4459><3306>(5719)<1722><846>里面呢?
[KJV] But<1161> whoso<3739><302> hath<2192>(5725) this world's<2889> good<979>, and<2532> seeth<2334>(5725) his<846> brother<80> have<2192>(5723) need<5532>, and<2532> shutteth up<2808>(5661) his<846> bowels
<4698> of compassion from<575> him<846>, how<4459> dwelleth<3306>(5719) the love<26> of God<2316> in<1722> him<846>?
[恢复本] 凡有世上养生之物的,看见弟兄有需要,却向他塞住慈心,神的爱怎能住在他里面?
 ⇧     1 路1:78~约壹3:17
 1 路1:78~约壹3:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页