加 2:10
[和合本] 只是<3440>{<2443>}愿意我们记念<3421>(5725)穷人<4434>;这<846><3778>{<3739>}也是<2532>我本来热心<4704>(5656)去行的<4160>(5658)
[KJV] Only<3440> they would that<2443> we should remember<3421>(5725) the poor<4434>; the same<846><5124> which<3739> I
<4704><0> also<2532> was forward<4704>(5656) to do<4160>(5658).
[恢复本] 只是要我们记念穷人,这也是我本来热诚去行的。
弗 4:3
[和合本]<1722>和平{<3588>}<1515>彼此联络{<3588>}<4886>,竭力<4704>(5723)保守<5083>(5721)圣灵<4151>所赐合而为一{<3588>}<1775>的心。
[KJV] Endeavouring
<4704>(5723) to keep<5083>(5721) the unity<1775> of the Spirit<4151> in<1722> the bond<4886> of peace<1515>.
[恢复本] 以和平的联索,竭力保守那灵的一:
帖前 2:17
[和合本] {<1161>}弟兄们<80>,我们<1473>{<4314>}暂<5610><2540><575>你们<4771>离别<642>(5685),是面目<4383>离别,心里<2588>却不<3756>离别;我们极力地<4704>(5656)想法子{<4056>}{<1722>},很{<4183>}愿意<1939><1492>(5629)你们的<4771><4383>
[KJV] But<1161> we<2249>, brethren<80>, being taken<642>(5685) from<575> you<5216> for<4314> a short<5610> time<2540> in presence<4383>, not<3756> in heart<2588>, endeavoured
<4704>(5656) the more abundantly<4056> to see<1492>(5629) your<5216> face<4383> with<1722> great<4183> desire<1939>.
[恢复本] 弟兄们,我们如同丧失亲人一般,暂时与你们分离,是面目的,不是心里的,我们越发急切,极其巴望要见你们的面。
提后 2:15
[和合本]<4572>当竭力<4704>(5657)在神<2316>面前<3936>(5658)得蒙喜悦<1384>,作无愧的<422>工人<2040>,按著正意分解<3718>(5723)真理的<225><3056>
[KJV] Study
<4704>(5657) to shew<3936>(5658) thyself<4572> approved<1384> unto God<2316>, a workman<2040> that needeth not to be ashamed<422>, rightly dividing<3718>(5723) the word<3056> of truth<225>.
[恢复本] 你当竭力将自己呈献神前,得蒙称许,作无愧的工人,正直地分解真理的话。
提后 4:9
[和合本] 你要赶紧地<4704>(5657)<5030><2064>(5629){<4314>}我<1473>这里来。
[KJV] Do thy diligence
<4704>(5657) to come<2064>(5629) shortly<5030> unto<4314> me<3165>:
[恢复本] 你要尽快地到我这里来;
提后 4:21
[和合本] 你要赶紧<4704>(5657)在冬天<5494>以前<4253>到我这里来<2064>(5629)。有友布罗<2103>、{<2532>}布田<4227>、{<2532>}利奴<3044>、{<2532>}革老底亚<2803>,和<2532><3956>弟兄<80>都问你<4771><782>(5736)
[KJV] Do thy diligence
<4704>(5657) to come<2064>(5629) before<4253> winter