搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 42 条包含 04717 的经节,每页20条,共3页。
1(太20:19~路23:23)/3  分页⇩
太 20:19
[和合本]<2532>交给<3860>(5692)外邦人<1484>,{<1519>}将他<846>戏弄<1702>(5658),{<2532>}鞭打<3146>(5658),{<2532>}钉在十字架上<4717>(5658);{<2532>}第三<5154><2250>他要复活<450>(5698)。”
[KJV] And<2532> shall deliver<3860>(5692) him<846> to the Gentiles<1484> to<1519> mock<1702>(5658), and<2532> to scourge<3146>(5658), and<2532> to crucify
<4717>(5658) him : and<2532> the third<5154> day<2250> he shall rise again<450>(5698).
[恢复本] 又要把祂交给外邦人去戏弄,鞭打,并钉十字架,第三日祂必复活。
太 23:34
[和合本] 所以<1223><3778>{<2400>}{(5628)}我<1473>差遣<649>(5719)先知<4396><2532>智慧人<4680><2532>文士<1122><4314>你们<4771>这里来,{<2532>}{<846>}有的<1537>你们要杀害<615>(5692),{<2532>}要钉十字架<4717>(5692);{<2532>}{<846>}有的<1537>你们<4771>要在<1722>会堂<4864>里鞭打<3146>(5692),{<2532>}从<575>这城<4172>追逼<1377>(5692)<1519>那城<4172>
[KJV] Wherefore<1223><5124>, behold<2400>(5628), I<1473> send<649>(5719) unto<4314> you<5209> prophets<4396>, and<2532> wise men<4680>, and<2532> scribes<1122>: and<2532> some of<1537> them<846> ye shall kill<615>(5692) and<2532> crucify
<4717>(5692); and<2532> some of<1537> them<846> shall ye scourge<3146>(5692) in<1722> your<5216> synagogues<4864>, and<2532> persecute<1377>(5692) them from<575> city<4172> to<1519> city<4172>:
[恢复本] 所以,我差遣申言者和智慧人并经学家到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架,有的你们要在你们的会堂里鞭打,从这城追逼到那城;
太 26:2
[和合本] “你们知道<1492>(5758),{<3754>}过<3326><1417><2250><1096>(5736)逾越节<3957>,{<2532>}人<444><5207>将要被交给<3860>(5743)人,{<1519>}钉在十字架上<4717>(5683)。”
[KJV] Ye know<1492>(5758) that<3754> after<3326> two<1417> days<2250> is<1096>(5736) the feast of the passover<3957>, and<2532> the Son<5207> of man<444> is betrayed<3860>(5743) to<1519> be crucified
<4717>(5683).
[恢复本] 你们知道过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉十字架。
太 27:22
[和合本] 彼拉多<4091><3004>(5719){<846>}:“这样<3767>,那<3588>称为<3004>(5746)基督<5547>的耶稣<2424>我怎么<5101><4160>(5692)他呢?”他们都<3956><3004>(5719){<846>}:“把他钉十字架<4717>(5682)!”
[KJV] Pilate<4091> saith<3004>(5719) unto them<846>, What<5101> shall I do<4160>(5692) then<3767> with Jesus<2424> which<3588> is called<3004>(5746) Christ<5547>? They all<3956> say<3004>(5719) unto him<846>, Let him be crucified
<4717>(5682).
[恢复本] 彼拉多对他们说,那么,那称为基督的耶稣,我怎么办祂?众人都说,钉祂十字架!
太 27:23
[和合本] {<1161>}巡抚<2232><5346>(5713):“为甚么<1063>呢?他做了<4160>(5656)甚么<5101>恶事<2556>呢?”他们便<1161>极力地<4057>喊著<2896>(5707)<3004>(5723):“把他钉十字架<4717>(5682)!”
[KJV] And<1161> the governor<2232> said<5346>(5713), Why<1063>, what<5101> evil<2556> hath he done<4160>(5656)? But<1161> they cried out<2896>(5707) the more<4057>, saying<3004>(5723), Let him be crucified
<4717>(5682).
[恢复本] 总督说,为什么?祂作了什么恶事?他们却更加喊叫说,钉祂十字架!
太 27:26
[和合本] 於是<5119>彼拉多释放<630>(5656)巴拉巴<912>给他们<846>,{<1161>}把耶稣<2424>鞭打了<5417>(5660),{<2443>}交给<3860>(5656)人钉十字架<4717>(5686)
[KJV] Then<5119> released he<630>(5656) Barabbas<912> unto them<846>: and<1161> when he had scourged<5417>(5660) Jesus<2424>, he delivered<3860>(5656) him to<2443> be crucified
<4717>(5686).
[恢复本] 于是彼拉多释放巴拉巴给他们,却把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
太 27:31
[和合本] {<2532>}戏弄<1702>(5656){<846>}完了<3753>,就给他<846>脱了<1562>(5656)袍子<5511>,仍<2532>穿上<1746>(5656)<846>自己的<846>衣服<2440>,{<2532>}带他<846>出去<520>(5627),要<1519>钉十字架<4717>(5658)
[KJV] And<2532> after<3753> that they had mocked<1702>(5656) him<846>, they took<1562><0> the robe<5511> off<1562>(5656) from him<846>, and<2532> put<1746><0> his own<846> raiment<2440> on<1746>(5656) him<846>, and<2532> led<520><0> him<846> away<520>(5627) to<1519> crucify
<4717>(5658) him .
[恢复本] 戏弄完了,就脱下祂的袍子,给祂穿上自己的衣服,把祂带去钉十字架。
太 27:35
[和合本] 他们既<1161>将他<846>钉在十字架上<4717>(5660),就拈<906>(5723)<2819><1266>(5668)他的<846>衣服<2440>,{<2443>}{<4137>}{(5686)}{<3588>}{<3004>}{(5685)}{<5259>}{<4396>}{<1266>}{(5668)}{<1473>}{<2440>}{<1438>}{<2532>}{<1909>}{<1473>}{<2441>}{<906>}{(5627)}{<2819>}
[KJV] And<1161> they crucified
<4717>(5660) him<846>, and parted<1266>(5668) his<846> garments<2440>, casting<906>(5723) lots<2819>: that<2443> it might be fulfilled<4137>(5686) which<3588> was spoken<4483>(5685) by<5259> the prophet<4396>, They parted<1266>(5668) my<3450> garments<2440> among them<1438>, and<2532> upon<1909> my<3450> vesture<2441> did they cast<906>(5627) lots<2819>.
[恢复本] 他们既将祂钉了十字架,就拈阄分祂的衣服,
太 27:38
[和合本] 当时<5119>,有两个<1417>强盗<3027>和他<846><4862>钉十字架<4717>(5743),一个<1520><1537>右边<1188>,{<2532>}一个<1520><1537>左边<2176>
[KJV] Then<5119> were there two<1417> thieves<3027> crucified
<4717>(5743) with<4862> him<846>, one<1520> on<1537> the right hand<1188>, and<2532> another<1520> on<1537> the left<2176>.
[恢复本] 当时,有两个强盗和祂同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
太 28:5
[和合本] {<1161>}天使<32>{<611>}{(5679)}对妇女<1135><3004>(5627):“{<4771>}不要<3361>害怕<5399>(5737)!{<1063>}我知道<1492>(5758){<3754>}你们是寻找<2212>(5719)<3588>钉十字架<4717>(5772)的耶稣<2424>
[KJV] And<1161> the angel<32> answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto the women<1135>, Fear<5399>(5737) not<3361> ye<5210>: for<1063> I know<1492>(5758) that<3754> ye seek<2212>(5719) Jesus<2424>, which<3588> was crucified
<4717>(5772).
[恢复本] 天使就对妇女说,不要怕,我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
可 15:13
[和合本] {<1161>}他们又<3825>喊著<2896>(5656)说:“把他<846>钉十字架<4717>(5657)!”
[KJV] And<1161> they cried out<2896>(5656) again<3825>, Crucify
<4717>(5657) him<846>.
[恢复本] 他们又喊着说,钉祂十字架!
可 15:14
[和合本] {<1161>}彼拉多<4091><3004>(5707){<846>}:“为甚么呢<1063>?他做了<4160>(5656)甚么<5101>恶事<2556>呢?”他们便<1161>极力地<4056>喊著<2896>(5656)说:“把他<846>钉十字架<4717>(5657)!”
[KJV] Then<1161> Pilate<4091> said<3004>(5707) unto them<846>, Why<1063>, what<5101> evil<2556> hath he done<4160>(5656)? And<1161> they cried out<2896>(5656) the more exceedingly<4056>, Crucify
<4717>(5657) him<846>.
[恢复本] 彼拉多对他们说,为什么?祂作了什么恶事?他们却更加喊叫:钉祂十字架!
可 15:15
[和合本] {<1161>}彼拉多<4091><1014>(5740)<4160>(5658)众人<3793>喜悦<2425>,就释放<630>(5656)巴拉巴<912>给他们<846>,{<2532>}将耶稣<2424>鞭打了<5417>(5660),交<3860>(5656)<2443>人钉十字架<4717>(5686)
[KJV] And<1161> so Pilate<4091>, willing<1014>(5740) to content<2425><4160>(5658) the people<3793>, released<630>(5656) Barabbas<912> unto them<846>, and<2532> delivered<3860>(5656) Jesus<2424>, when he had scourged<5417>(5660) him , to<2443> be crucified
<4717>(5686).
[恢复本] 彼拉多想要叫群众满意,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
可 15:20
[和合本] {<2532>}戏弄<1702>(5656){<846>}完了<3753>,就给他<846>脱了<1562>(5656)紫袍<4209>,{<2532>}仍穿上<1746>(5656)<846>自己<2398>的衣服<2440>,{<2532>}带他<846>出去<1806>(5719),要<2443>钉十字架<4717>(5661){<846>}。
[KJV] And<2532> when<3753> they had mocked<1702>(5656) him<846>, they took off<1562>(5656) the purple<4209> from him<846>, and<2532> put<1746><0> his own<2398> clothes<2440> on<1746>(5656) him<846>, and<2532> led<1806><0> him<846> out<1806>(5719) to<2443> crucify
<4717>(5661) him<846>.
[恢复本] 戏弄完了,就脱下祂的紫袍,给祂穿上自己的衣服,带祂出去,要钉祂十字架。
可 15:24
[和合本] 於是<2532>将他<846>钉在十字架<4717>(5660)上,拈<906>(5723)<2819>{<1909>}{<846>}分<1266>(5707)他的<846>衣服<2440>,看是谁<5101><142>(5661)甚么<5101>
[KJV] And<2532> when they had crucified
<4717>(5660) him<846>, they parted<1266>(5707) his<846> garments<2440>, casting<906>(5723) lots<2819> upon<1909> them<846>, what<5101> every man<5101> should take<142>(5661).
[恢复本] 于是将祂钉十字架,拈阄分祂的衣服,看谁该得什么。
可 15:25
[和合本] {<1161>}钉<4717>(5656)<846>在十字架上{<2532>}是<1510>(5713)巳初<5154>的时候<5610>
[KJV] And<1161> it was<2258>(5713) the third<5154> hour<5610>, and<2532> they crucified
<4717>(5656) him<846>.
[恢复本] 他们将祂钉了十字架,乃是在上午九时。
可 15:27
[和合本] 他们又<2532>把两个<1417>强盗<3027>和他<846><4862>钉十字架<4717>(5719),一个<1520><1537>右边<1188>,{<2532>}一个<1520><1537>{<846>}左边<2176>。(有古卷加:
[KJV] And<2532> with<4862> him<846> they crucify
<4717>(5719) two<1417> thieves<3027>; the one<1520> on<1537> his right hand<1188>, and<2532> the other<1520> on<1537> his<846> left<2176>.
[恢复本] 他们又把两个强盗,和祂同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
可 16:6
[和合本] {<1161>}那少年人对她们<846><3004>(5719):“不<3361>要惊恐<1568>(5744)!你们寻找<2212>(5719)<3588>钉十字架的<4717>(5772)拿撒勒人<3479>耶稣<2424>,他已经复活了<1453>(5681),不<3756><1510>(5748)这里<5602>。请看<2396>安放<5087>(5656)<846>的{<3699>}地方<5117>
[KJV] And<1161> he saith<3004>(5719) unto them<846>, Be<1568><0> not<3361> affrighted<1568>(5744): Ye seek<2212>(5719) Jesus<2424> of Nazareth<3479>, which<3588> was crucified
<4717>(5772): he is risen<1453>(5681); he is<2076>(5748) not<3756> here<5602>: behold<2396> the place<5117> where<3699> they laid<5087>(5656) him<846>.
[恢复本] 他对她们说,不要惊恐,你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,祂已经复活了,不在这里,请看安放祂的地方。
路 23:21
[和合本] 无奈<1161>他们喊著<2019>(5707)<3004>(5723):“钉<4717>(5657)他十字架!钉<4717>(5657)<846>十字架!”
[KJV] But<1161> they cried<2019>(5707), saying<3004>(5723), Crucify
<4717>(5657) him , crucify<4717>(5657) him<846>.
[恢复本] 无奈他们一直喊着说,钉祂十字架!钉祂十字架!
路 23:23
[和合本] {<1161>}他们大<3173><5456>催逼<1945>(5711)彼拉多,求<154>(5734)他把耶稣{<846>}钉在十字架<4717>(5683)上。他们<846>{<2532>}{<749>}的声音<5456><2532>得了胜<2729>(5707)
[KJV] And<1161> they were instant<1945>(5711) with loud<3173> voices<5456>, requiring<154>(5734) that he<846> might be crucified
<4717>(5683). And<2532> the voices<5456> of them<846> and<2532> of the chief priests<749> prevailed<2729>(5707).
[恢复本] 但他们大声催逼,求他把耶稣钉十字架,他们的声音就得了胜。
 ⇧     1 太20:19~路23:23
 1 太20:19~路23:23    2 路23:33~加5:24    3 加6:14~启11:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页