搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04723 的经节,每页20条,共1页。
1(路1:7~来11:11)/1  分页⇩
路 1:7
[和合本] 只是<2532>{<846>}没<3756><1510>(5713)孩子<5043>;因为<2530>伊利莎白<1665>{<1510>}{(5713)}不生育<4723>,{<846>}两个<297>人又<2532>{<1510>}{(5713)}{<1722>}年纪<2250>老迈<4260>(5761)了。
[KJV] And<2532> they<846> had<2258>(5713) no<3756> child<5043>, because<2530> that Elisabeth<1665> was<2258>(5713) barren
<4723>, and<2532> they<846> both<297> were<2258>(5713) now well stricken<4260>(5761) in<1722> years<2250>.
[恢复本] 只是没有孩子,因为以利沙伯不生育,两个人又上了年纪。
路 1:36
[和合本] 况且<2532>{<2400>}{(5628)}你<4771>的亲戚<4773>伊利莎白<1665>,{<846>}在<1722>{<846>}年老<1094>的时候也<2532>怀了<4815>(5761)男胎<5207>,就是那<3588>素来称为<2564>(5746)不生育的<4723>,{<2532>}{<3778>}现在{<846>}有<1510>(5748)孕六个<1623><3376>了。
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), thy<4675> cousin<4773> Elisabeth<1665>, she<846> hath<4815><0> also<2532> conceived<4815>(5761) a son<5207> in<1722> her<846> old age<1094>: and<2532> this<3778> is<2076>(5748) the sixth<1623> month<3376> with her<846>, who<3588> was called<2564>(5746) barren
<4723>.
[恢复本] 况且你看,你的亲戚以利沙伯,就是那素来称为不生育的,在年老的时候,也怀了男胎,现在已是第六个月了。
路 23:29
[和合本] 因为<3754>{<2400>}{(5628)}日子<2250>要到<2064>(5736),{<1722>}{<3739>}人必说<2046>(5692):『不生育的<4723>,和<2532>{<2836>}未<3756>曾怀胎<1080>(5656)<3739>的,{<2532>}{<3149>}未<3756>曾乳养<2337>(5656)婴孩{<3739>}的,有福了<3107>!』
[KJV] For<3754>, behold<2400>(5628), the days<2250> are coming<2064>(5736), in<1722> the which<3739> they shall say<2046>(5692), Blessed<3107> are the barren
<4723>, and<2532> the wombs<2836> that<3739> never<3756> bare<1080>(5656), and<2532> the paps<3149> which<3739> never<3756> gave suck<2337>(5656).
[恢复本] 因为看哪,日子要到,人必说,不生育的,和未曾怀胎的,未曾乳养孩子的,有福了。
加 4:27
[和合本] 因为<1063>经上记著<1125>(5769):不怀孕<4723>、不<3756>生养<5088>(5723)的,你要欢乐<2165>(5682);未曾经过<3756>产难<5605>(5723)的,你要高声欢呼<4486>(5657)<2532><994>(5657);因为<3754>没有丈夫的<2048>,比<3123><2228><2192>(5723)丈夫<435>的儿女<5043>更多<4183>
[KJV] For<1063> it is written<1125>(5769), Rejoice<2165>(5682), thou barren
<4723> that bearest<5088>(5723) not<3756>; break forth<4486>(5657) and<2532> cry<994>(5657), thou that travailest<5605>(5723) not<3756>: for<3754> the desolate<2048> hath many more<4183> children<5043> than<3123><2228> she which hath<2192>(5723) an husband<435>.
[恢复本] 因为经上记着:“那不生育,没有生产过的,你要快乐;那未曾经过产难的,你要放声呼喊,因为独居的,比有丈夫的儿女更多。”
来 11:11
[和合本] 因著信<4102>,连<2532>撒拉<4564>自己<846>,虽然<2532>过了<3844>生育<4723>的岁数<2540><2244>,{<2983>}{(5627)}{<1411>}{<1519>}还能怀<2602><4690>,因<1893>她以为<2233>(5662)那应许<1861>(5666)她的是可信的<4103>
[KJV] Through faith<4102> also<2532> Sara<4564> herself<846> received<2983>(5627) strength<1411> to<1519> conceive<2602> seed<4690>, and<2532> was delivered of a child<5088>(5627) when she was past<3844> age<2540><2244>, because<1893> she judged<2233>(5662) him faithful<4103> who had promised<1861>(5666).
[恢复本] 因着信,连撒拉自己,即使过了年龄,还得了能力,怀孕生子,因她认为那应许她的是信实的。
 ⇧     1 路1:7~来11:11
 1 路1:7~来11:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页