搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 04747 的经节,每页20条,共1页。
1(加4:3~彼后3:12)/1  分页⇩
加 4:3
[和合本] 我们<1473><1510>(5713)孩童<3516>的时候<3753>,{<1510>}{(5713)}受管於<1402>(5772)世俗<2889>小学<4747>之下<5259>,也是<2532>如此<3779>
[KJV] Even<2532> so<3779> we<2249>, when<3753> we were<2258>(5713) children<3516>, were<2258>(5713) in bondage<1402>(5772) under<5259> the elements
<4747> of the world<2889>: {elements: or, rudiments}
[恢复本] 我们也是这样,为孩童的时候,受奴役于世上的蒙学之下;
加 4:9
[和合本] 现在<3568>你们既然<1161>认识<1097>(5631)<2316>,更<1161>可说是<3123><5259><2316>所认识<1097>(5685)的,怎么<4459>还要归回<1994>(5719)<3825>{<1909>}那懦弱<772>{<2532>}无用的<4434>小学<4747>,情愿<2309>(5719)<3825><509>给他{<3739>}作奴仆<1398>(5721)呢?
[KJV] But<1161> now<3568>, after that ye have known<1097>(5631) God<2316>, or<1161> rather<3123> are known<1097>(5685) of<5259> God<2316>, how<4459> turn ye<1994>(5719) again<3825> to<1909> the weak<772> and<2532> beggarly<4434> elements
<4747>, whereunto<3739> ye desire<2309>(5719) again<3825><509> to be in bondage<1398>(5721)? {turn ye again: or, turn ye back} {elements: or, rudiments}
[恢复本] 现在你们既然认识神,更可说是神所认识的,怎么还要转向那软弱乏用的蒙学,情愿重新再给它们作奴仆?
西 2:8
[和合本] 你们要谨慎<991>(5720),恐怕<3361>有人<5100><1223>他的理学<5385><2532>虚空的<2756>妄言<539>,{<2532>}不<3756>照著<2596>基督<5547>,乃照<2596>人间<444>的遗传<3862>和{<2596>}世上的<2889>小学<4747>就把你们<4771>掳去<1510>(5704)<4812>(5723)
[KJV] Beware<991>(5720) lest<3361> any man<5100> spoil<2071>(5704)<4812>(5723) you<5209> through<1223> philosophy<5385> and<2532> vain<2756> deceit<539>, after<2596> the tradition<3862> of men<444>, after<2596> the rudiments
<4747> of the world<2889>, and<2532> not<3756> after<2596> Christ<5547>. {rudiments: or, elements} {make a prey: or, seduce you, or, lead you astray}
[恢复本] 你们要谨慎,恐怕有人用他的哲学,和虚空的欺骗,照着人的传统,照着世上的蒙学,不照着基督,把你们掳去;
西 2:20
[和合本] {<3767>}你们若是<1487><4862>基督<5547>同死<599>(5627),脱离了<575>世上<2889>的小学<4747>,为甚么<5101>仍像<5613><1722>世俗中<2889>活著<2198>(5723)、服从那“不可<3366><2345>(5632)、不可<3366><1089>(5667)、不可<3361><680>(5672)”等类的规条<1379>(5743)呢?
[KJV] Wherefore<3767> if<1487> ye be dead<599>(5627) with<4862> Christ<5547> from<575> the rudiments
<4747> of the world<2889>, why<5101>, as though<5613> living<2198>(5723) in<1722> the world<2889>, are ye subject to ordinances<1379>(5743), {rudiments: or, elements}
[恢复本] 你们若是与基督同死,脱离了世上的蒙学,为什么仍像在世界中活着,服从那不可拿,不可尝,不可摸等类的规条?
来 5:12
[和合本] 看你们学习的工夫{<2532>}{<1063>}{<5532>}{<5550>},本该<3784>(5723)<1510>(5750)师傅<1320>,谁知还得{<2192>}{(5719)}有{<5532>}人将<5101><2316>圣言<3051>小学<4747>的开端<746><3825>教导<1321>(5721)你们<4771>,并且<2532>成了<1096>(5754)那必须<2192>(5723)吃{<5532>}奶<1051>、{<2532>}不能吃<3756><4731><5160>的人。
[KJV] For<2532><1063> when for<1223> the time<5550> ye ought<3784>(5723) to be<1511>(5750) teachers<1320>, ye have<2192>(5719) need<5532> that one teach<1321>(5721) you<5209> again<3825> which<5101> be the first<746> principles
<4747> of the oracles<3051> of God<2316>; and<2532> are become such as<1096>(5754) have<2192>(5723) need<5532> of milk<1051>, and<2532> not<3756> of strong<4731> meat<5160>.
[恢复本] 按时间说,你们该作教师;可是你们还需要有人将神谕言开端的要纲教导你们;并且成了那必须用奶,不能吃干粮的人。
彼后 3:10
[和合本]<1161><2962>的日子<2250>要像<5613><2812>{<1722>}{<3571>}来到<2240>(5692)一样。{<1722>}{<3739>}那日,天<3772>必大有响声<4500>废去<3928>(5695),{<1161>}有形质的<4747>都要被烈火<2741>(5746)销化<3089>(5701),地<1093><2532>{<2532>}其<846><1722>的物<2041>都要烧尽了<2618>(5691)
[KJV] But<1161> the day<2250> of the Lord<2962> will come<2240>(5692) as<5613> a thief<2812> in<1722> the night<3571>; in<1722> the which<3739> the heavens<3772> shall pass away<3928>(5695) with a great noise<4500>, and<1161> the elements
<4747> shall melt<3089>(5701) with fervent heat<2741>(5746), the earth<1093> also<2532> and<2532> the works<2041> that are therein<1722><846> shall be burned up<2618>(5691).
[恢复本] 只是主的日子要像贼一样来到;在那日,诸天必轰然一声地过去,所有的元素都要被焚烧而销化,地和其上的工程也都要烧尽了。
彼后 3:12
[和合本] 切切<4692>(5723){<2532>}仰望<4328>(5723)<2316>的日子<2250>来到<3952>。在<1223>那日<3739>,天<3772>被火烧<4448>(5746)就销化了<3089>(5701),{<2532>}有形质的<4747>都要被烈火<2741>(5746)熔化<5080>(5743)
[KJV] Looking for<4328>(5723) and<2532> hasting<4692>(5723) unto the coming<3952> of the day<2250> of God<2316>, wherein<1223><3739> the heavens<3772> being on fire<4448>(5746) shall be dissolved<3089>(5701), and<2532> the elements
<4747> shall melt<5080>(5743) with fervent heat<2741>(5746)? {hasting...: or, hasting the coming}
[恢复本] 期待并催促神的日子来临?因着那日子的来临,诸天被火烧就销化了,所有的元素都要被焚烧而熔化。
 ⇧     1 加4:3~彼后3:12
 1 加4:3~彼后3:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页