搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 04749 的经节,每页20条,共1页。
1(可12:38~启7:14)/1  分页⇩
可 12:38
[和合本] {<2532>}耶稣<846><1722>教训<1322>之间,说<2532>{<846>}:“你们要防备<991>(5720){<575>}文士<1122>;{<3588>}他们好<2309>(5723)穿<1722>长衣<4749>游行<4043>(5721),{<2532>}喜爱人在<1722>街市<58>上问他们的安<783>
[KJV] And<2532> he said<3004>(5707) unto them<846> in<1722> his<846> doctrine<1322>, Beware<991>(5720) of<575> the scribes<1122>, which<3588> love<2309>(5723) to go<4043>(5721) in<1722> long clothing
<4749>, and<2532> love salutations<783> in<1722> the marketplaces<58>,
[恢复本] 耶稣在教训之间说,你们要提防经学家,他们好穿长袍游行,喜爱人在市场上问他们安,
可 16:5
[和合本] {<2532>}她们进了<1525>(5631){<1519>}坟墓<3419>,看见<1492>(5627)一个少年人<3495><2521>(5740)<1722>右边<1188>,穿著<4016>(5772)<3022><4749>,就<2532>甚惊恐<1568>(5681)
[KJV] And<2532> entering<1525>(5631) into<1519> the sepulchre<3419>, they saw<1492>(5627) a young man<3495> sitting<2521>(5740) on<1722> the right side<1188>, clothed<4016>(5772) in a long white<3022> garment
<4749>; and<2532> they were affrighted<1568>(5681).
[恢复本] 她们进了坟墓,看见一个青年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
路 15:22
[和合本] 父亲<3962><1161>吩咐<3004>(5627){<4314>}{<846>}仆人<1401>说:『把那上好的<4413>袍子<4749>快拿出来<1627>(5657){<2532>}给他<846>穿<1746>(5657);{<2532>}把戒指<1146><1325>(5628)<1519><846>指头<5495>上;{<2532>}把鞋<5266>穿在<1519>他脚<4228>上;
[KJV] But<1161> the father<3962> said<2036>(5627) to<4314> his<846> servants<1401>, Bring forth<1627>(5657) the best<4413> robe
<4749>, and<2532> put it on<1746>(5657) him<846>; and<2532> put<1325>(5628) a ring<1146> on<1519> his<846> hand<5495>, and<2532> shoes<5266> on<1519> his feet<4228>:
[恢复本] 父亲却吩咐奴仆说,快把那上好的袍子拿出来给他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他脚上,
路 20:46
[和合本] “你们要防备<4337>(5720){<575>}文士<1122>。他们{<3588>}好{<2309>}{(5723)}穿<1722>长衣<4749>游行<4043>(5721),{<2532>}喜爱<5368>(5723)人在<1722>街市<58>上问他们安<783>,又<2532>喜爱会堂<4864><1722>的高位<4410>,{<2532>}筵席<1173><1722>的首座<4411>
[KJV] Beware<4337>(5720) of<575> the scribes<1122>, which<3588> desire<2309>(5723) to walk<4043>(5721) in<1722> long robes
<4749>, and<2532> love<5368>(5723) greetings<783> in<1722> the markets<58>, and<2532> the highest seats<4410> in<1722> the synagogues<4864>, and<2532> the chief rooms<4411> at<1722> feasts<1173>;
[恢复本] 你们要提防经学家,他们好穿长袍游行,喜爱人在市场上问他们安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座;
启 6:11
[和合本] 於是<2532>有白<3022><4749>赐给<1325>(5681)他们各人<1538>;又有<2532>话对他们<846><3004>(5681),{<2443>}还要<2089>安息<373>(5672)片时<3398><5550>,等著<2193>{<846>}{<2532>}一同作仆人的<4889><2532>他们的<846>弟兄<80>也像<5613><2532>他们<846><3195>(5723)<615>(5745),{<3739>}满足了<4137>(5695)数目。
[KJV] And<2532> white<3022> robes
<4749> were given<1325>(5681) unto every one of them<1538>; and<2532> it was said<4483>(5681) unto them<846>, that<2443> they should rest<373>(5672) yet<2089> for a little<3398> season<5550>, until<2193> their<846> fellowservants<4889> also<2532> and<2532> their<846> brethren<80>, that should<3195>(5723) be killed<615>(5745) as<5613><2532> they<846> were , should<3739> be fulfilled<4137>(5695).
[恢复本] 于是有白袍赐给他们各人,又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作奴仆的,和他们的弟兄,就是那些将要也像他们一样被杀的,满足了数目。
启 7:9
[和合本]<3778><3326>,我观看<1492>(5627),{<2532>}见<2400>(5628)有许多的<4183><3793>人,{<3739>}没有人<3762><1410>(5711)数过来<705>(5658){<846>},是从<1537><3956><1484>、{<2532>}各族<5443>、{<2532>}各民<2992>、{<2532>}各方<1100>来的,站<2476>(5761)在宝座<2362>{<1799>}和<2532>羔羊<721>面前<1799>,身穿<4016>(5772)<3022><4749>,{<2532>}{<846>}手<5495><1722>棕树枝<5404>
[KJV] After<3326> this<5023> I beheld<1492>(5627), and<2532>, lo<2400>(5628), a great<4183> multitude<3793>, which<3739> no man<3762> could<1410>(5711) number<705>(5658)<846>, of<1537> all<3956> nations<1484>, and<2532> kindreds<5443>, and<2532> people<2992>, and<2532> tongues<1100>, stood<2476>(5761) before<1799> the throne<2362>, and<2532> before<1799> the Lamb<721>, clothed<4016>(5772) with white<3022> robes
<4749>, and<2532> palms<5404> in<1722> their<846> hands<5495>;
[恢复本] 这些事以后,我观看,看哪,有大批的群众,没有人能数得过来,是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的,站在宝座前和羔羊面前,身穿白袍,手拿棕树枝,
启 7:13
[和合本] {<2532>}长老<4245><1537>有一位<1520>{<611>}{(5662)}问我<1473><3004>(5723):“这些<3778>{<3588>}穿<4016>(5772)<3022><4749>的是<1510>(5748)<5101>?{<2532>}是从哪里<4159>来的<2064>(5627)?”
[KJV] And<2532> one<1520> of<1537> the elders<4245> answered<611>(5662), saying<3004>(5723) unto me<3427>, What<5101> are<1526>(5748) these<3778> which<3588> are arrayed in<4016>(5772) white<3022> robes
<4749>? and<2532> whence<4159> came they<2064>(5627)?
[恢复本] 长老中有一位问我说,这些穿白袍的是谁?是从哪里来的?
启 7:14
[和合本] {<2532>}我对他<846><2046>(5758):“我主<2962>,你<4771>知道<1492>(5758)。”{<2532>}他向我<1473><3004>(5627):“这些人<3778><1510>(5748)<1537><3173>患难<2347>中出来<2064>(5740)的,{<2532>}曾用<1722>羔羊<721>的血<129>把{<846>}衣裳<4749><4150>(5656){<2532>}{<4749>}{<846>}白净了<3021>(5656)
[KJV] And<2532> I said<2046>(5758) unto him<846>, Sir<2962>, thou<4771> knowest<1492>(5758). And<2532> he said<2036>(5627) to me<3427>, These<3778> are they<1526>(5748) which came<2064>(5740) out of<1537> great<3173> tribulation<2347>, and<2532> have washed<4150>(5656) their<846> robes
<4749>, and<2532> made<3021><0> them<4749><846> white<3021>(5656) in<1722> the blood<129> of the Lamb<721>.
[恢复本] 我对他说,我主,你晓得。他对我说,这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血,洗净了他们的袍子,并且洗白了。
 ⇧     1 可12:38~启7:14
 1 可12:38~启7:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页