搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 04769 的经节,每页20条,共1页。
1(加2:9~启10:1)/1  分页⇩
加 2:9
[和合本] {<2532>}又知道<1097>(5631)所赐给<1325>(5685)<1473>的恩典<5485>,那{<3588>}称为<1380>(5723){<1510>}{(5750)}教会柱石<4769>的雅各<2385>、{<2532>}矶法<2786>、{<2532>}约翰<2491>,就向<1325>(5656)<1473><2532>巴拿巴<921>用右手<1188>行相交之礼<2842>,叫{<2443>}我们<1473>往外邦人<1484>那里去<1519>,{<1161>}他们<846>往受割礼的人<4061>那里去<1519>
[KJV] And<2532> when James<2385>,<2532> Cephas<2786>, and<2532> John<2491>, who<3588> seemed<1380>(5723) to be<1511>(5750) pillars
<4769>, perceived<1097>(5631) the grace<5485> that was given<1325>(5685) unto me<3427>, they gave<1325>(5656) to me<1698> and<2532> Barnabas<921> the right hands<1188> of fellowship<2842>; that<2443> we<2249> should go unto<1519> the heathen<1484>, and<1161> they<846> unto<1519> the circumcision<4061>.
[恢复本] 又知道所赐给我的恩典,那被视为柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴伸出右手彼此相交,叫我们往外邦人那里去,他们却往受割礼的人那里去;
提前 3:15
[和合本]<1161><1437>我耽延日久<1019>(5725),{<2443>}你也可以知道<1492>(5762)在神的<2316><3624><1722><1163>(5748)怎样<4459><390>(5745)。这<3748>家就是<1510>(5748)永生<2198>(5723)<2316>的教会<1577>,真理<225>的柱石<4769><2532>根基<1477>
[KJV] But<1161> if<1437> I tarry long<1019>(5725), that<2443> thou mayest know<1492>(5762) how<4459> thou oughtest<1163>(5748) to behave thyself<390>(5745) in<1722> the house<3624> of God<2316>, which<3748> is<2076>(5748) the church<1577> of the living<2198>(5723) God<2316>, the pillar
<4769> and<2532> ground<1477> of the truth<225>. {ground: or, stay}
[恢复本] 倘若我耽延,你也可以知道在神的家中当怎样行;这家就是活神的召会,真理的柱石和根基。
启 3:12
[和合本] {<846>}得胜的<3528>(5723),我要叫他在我<1473><2316>殿<3485><1722><4160>(5692)柱子<4769>,{<2532>}他也必不<3364><2089>从那里{<1831>}{(5632)}出去<1854>。我又要<2532>将我<1473><2316>的名<3686><2532><1473><2316><4172>的名<3686>(这<3588>城就是{<3588>}从<1537>天上<3772>、从<575><1473><2316>那里降下来<2597>(5723)(5625)<2597>(5719)的新<2537>耶路撒冷<2419>),并<2532>我的<1473><2537><3686>,都写在<1125>(5692)<846>上面<1909>
[KJV] Him<846> that overcometh<3528>(5723) will I make<4160>(5692) a pillar
<4769> in<1722> the temple<3485> of my<3450> God<2316>, and<2532> he shall go<1831>(5632) no<3364> more<2089> out<1854>: and<2532> I will write<1125>(5692) upon<1909> him<846> the name<3686> of my<3450> God<2316>, and<2532> the name<3686> of the city<4172> of my<3450> God<2316>, which is<3588> new<2537> Jerusalem<2419>, which<3588> cometh down<2597>(5723)(5625)<2597>(5719) out of<1537> heaven<3772> from<575> my<3450> God<2316>: and<2532> I will write upon him my<3450> new<2537> name<3686>.
[恢复本] 得胜的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也绝不再从那里出去;我又要将我神的名,和我神城的名(这城就是由天上从我神那里降下来的新耶路撒冷),并我的新名,都写在他上面。
启 10:1
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)另有一位<243>大力的<2478>天使<32><1537><3772>降下<2597>(5723),披著<4016>(5772)云彩<3507>,{<2532>}{<846>}头<2776><1909>有虹<2463>,{<2532>}{<846>}脸面<4383><5613>日头<2246>,{<2532>}{<846>}两脚<4228><5613><4442><4769>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) another<243> mighty<2478> angel<32> come down<2597>(5723) from<1537> heaven<3772>, clothed<4016>(5772) with a cloud<3507>: and<2532> a rainbow<2463> was upon<1909> his<846> head<2776>, and<2532> his<846> face<4383> was as it were<5613> the sun<2246>, and<2532> his<846> feet<4228> as<5613> pillars
<4769> of fire<4442>:
[恢复本] 我又看见另一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱,
 ⇧     1 加2:9~启10:1
 1 加2:9~启10:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页