搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04797 的经节,每页20条,共1页。
1(徒2:6~徒21:31)/1  分页⇩
徒 2:6
[和合本] {<1161>}这<3778>声音{<1096>}{(5637)}一响<5456>,众人<4128>都来聚集<4905>(5627),{<3754>}各人<1520><1538>听见<191>(5707)门徒{<846>}用众人的{<2398>}乡谈<1258>说话<2980>(5723),就<2532>甚纳闷<4797>(5681)
[KJV] Now<1161> when this<5026> was<1096>(5637) noised abroad<5456>, the multitude<4128> came together<4905>(5627), and<2532> were confounded
<4797>(5681), because<3754> that every<1538> man<1520> heard<191>(5707) them<846> speak<2980>(5723) in his own<2398> language<1258>. {was...: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind}
[恢复本] 这声音一响,许多人都来在一起,各人因听见门徒用听众各人的本地话讲论,就感困惑。
徒 9:22
[和合本]<1161>扫罗<4569>越发<3123>有能力<1743>(5712),{<2532>}驳倒<4797>(5707){<3588>}住<2730>(5723){<1722>}大马士革<1154>的犹太人<2453>,证明<4822>(5723){<3754>}耶稣{<3778>}是<1510>(5748)基督<5547>
[KJV] But<1161> Saul<4569> increased<1743><0> the more<3123> in strength<1743>(5712), and<2532> confounded
<4797>(5707) the Jews<2453> which<3588> dwelt<2730>(5723) at<1722> Damascus<1154>, proving<4822>(5723) that<3754> this<3778> is<2076>(5748) very Christ<5547>.
[恢复本] 但扫罗越发有能力,驳倒住大马色的犹太人,证明这位耶稣就是基督。
徒 19:32
[和合本] {<1063>}聚集的人<1577>{<1510>}{(5713)}纷纷乱乱<4797>(5772),{<3767>}{<3303>}有<243>喊叫<2896>(5707)这个的<5100>,有喊叫那个的<243>;{<2532>}大半<4119><3756>知道<1492>(5715)是为甚么<5101><1752>聚集<4905>(5715)
[KJV] Some<243> therefore<3767><3303> cried<2896>(5707) one thing<5100>, and some another<243>: for<1063> the assembly<1577> was<2258>(5713) confused
<4797>(5772); and<2532> the more part<4119> knew<1492>(5715) not<3756> wherefore<5101><1752> they were come together<4905>(5715).
[恢复本] 聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,多半不知道是为什么聚在一起。
徒 21:27
[和合本] {<1161>}{<5613>}那七<2033><2250><3195>(5707)<4931>(5745),从<575>亚细亚<773>来的犹太人<2453>看见<2300>(5666)保罗{<846>}在<1722>殿<2411>里,就耸动<4797>(5707)了众<3956><3793>,{<2532>}下<1911>(5627)<5495><1909><846>
[KJV] And<1161> when<5613> the seven<2033> days<2250> were almost<3195>(5707) ended<4931>(5745), the Jews<2453> which were of<575> Asia<773>, when they saw<2300>(5666) him<846> in<1722> the temple<2411>, stirred up
<4797>(5707) all<3956> the people<3793>, and<2532> laid<1911>(5627) hands<5495> on<1909> him<846>,
[恢复本] 那七日将完,从亚西亚来的犹太人,看见保罗在殿里,就耸动了所有的群众,下手拿他,
徒 21:31
[和合本] {<1161>}他们正<2212>(5723)想要杀<615>(5658)<846>,有人报信<5334><305>(5627)<4686>里的千夫长<5506>说{<3754>}:“耶路撒冷<2419><3650>城都乱了<4797>(5769)。”
[KJV] And<1161> as they went about<2212>(5723) to kill<615>(5658) him<846>, tidings<5334> came<305>(5627) unto the chief captain<5506> of the band<4686>, that<3754> all<3650> Jerusalem<2419> was in an uproar
<4797>(5769).
[恢复本] 他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说,全耶路撒冷都乱了。
 ⇧     1 徒2:6~徒21:31
 1 徒2:6~徒21:31  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页