搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04814 的经节,每页20条,共1页。
1(太17:3~徒25:12)/1  分页⇩
太 17:3
[和合本] {<2532>}忽然<2400>(5628),有摩西<3475>、{<2532>}以利亚<2243>向他们<846>显现<3708>(5681),同<3326>耶稣{<846>}说话<4814>(5723)
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there appeared<3700>(5681) unto them<846> Moses<3475> and<2532> Elias<2243> talking
<4814>(5723) with<3326> him<846>.
[恢复本] 看哪,有摩西和以利亚向他们显现,同耶稣谈话。
可 9:4
[和合本] {<2532>}忽然,有以利亚<2243><4862>摩西<3475>向他们<846>显现<3708>(5681),并且<2532>{<1510>}{(5713)}和耶稣<2424>说话<4814>(5723)
[KJV] And<2532> there appeared<3700>(5681) unto them<846> Elias<2243> with<4862> Moses<3475>: and<2532> they were<2258>(5713) talking
<4814>(5723) with Jesus<2424>.
[恢复本] 有以利亚同着摩西向他们显现,并且同耶稣谈话。
路 4:36
[和合本] {<2532>}{<1909>}众人{<3956>}都{<1096>}{(5633)}惊讶<2285>,{<2532>}{<4314>}彼此<240>对问<4814>(5707)<3004>(5723):“这是<3778>甚么<5101>道理<3056>呢?因为<3754>他用<1722>权柄<1849>{<2532>}能力<1411>吩咐<2004>(5719)<169><4151>,污鬼就<2532>出来<1831>(5736)。”
[KJV] And<2532> they were<1096>(5633) all<1909><3956> amazed<2285>, and<2532> spake
<4814>(5707) among<4314> themselves<240>, saying<3004>(5723), What<5101> a word<3056> is this<3778>! for<3754> with<1722> authority<1849> and<2532> power<1411> he commandeth<2004>(5719) the unclean<169> spirits<4151>, and<2532> they come out<1831>(5736).
[恢复本] 众人都希奇,彼此谈论说,这话是怎么回事?祂用权柄和能力命令污灵,污灵就出来了。
路 9:30
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}忽然{<3748>}有<1510>(5713)摩西<3475>、{<2532>}以利亚<2243>两个<1417><435>同耶稣{<846>}说话<4814>(5707)
[KJV] And<2532>, behold<2400>(5628), there talked
<4814>(5707) with him<846> two<1417> men<435>, which<3748> were<2258>(5713) Moses<3475> and<2532> Elias<2243>:
[恢复本] 看哪,有两个人,就是摩西和以利亚,同耶稣谈话。
路 22:4
[和合本] {<2532>}他去<565>(5631)和祭司长<749><2532>守殿官<4755>商量<4814>(5656),怎么<4459>可以把耶稣{<846>}交<3860>(5632)给他们<846>
[KJV] And<2532> he went his way<565>(5631), and communed with
<4814>(5656) the chief priests<749> and<2532> captains<4755>, how<4459> he might betray<3860>(5632) him<846> unto them<846>.
[恢复本] 他去和祭司长并守殿官商量,怎样可以把耶稣交给他们。
徒 25:12
[和合本] {<5119>}非斯都<5347><3326>议会<4824>商量了<4814>(5660),就说<611>(5662):“你既上告<1941>(5764)於凯撒<2541>,可以往<1909>凯撒<2541>那里去<2541>。”
[KJV] Then<5119> Festus<5347>, when he had conferred
<4814>(5660) with<3326> the council<4824>, answered<611>(5662), Hast thou appealed unto<1941>(5764) Caesar<2541>? unto<1909> Caesar<2541> shalt thou go<4198>(5695).
[恢复本] 非斯都和议会商量了,就回答说,你既上诉于该撒,就要往该撒那里去。
 ⇧     1 太17:3~徒25:12
 1 太17:3~徒25:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页