搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 04819 的经节,每页20条,共1页。
1(可10:32~彼后2:22)/1  分页⇩
可 10:32
[和合本] {<1161>}他们行<1510>(5713){<1722>}路<3598><305>(5723){<1519>}耶路撒冷<2414>去。{<2532>}耶稣<2424>在{<846>}前头<4254>(5723)<1510>(5713),{<2532>}门徒就希奇<2284>(5712),{<2532>}跟从<190>(5723)的人也害怕<5399>(5711)。{<2532>}耶稣又<3825><3880>(5631)过十二<1427>个门徒来,把自己<846>将要<3195>(5723)遭遇<4819>(5721)的事{<756>}{(5662)}告诉<3004>(5721)他们<846>说{<3754>}:
[KJV] And<1161> they were<2258>(5713) in<1722> the way<3598> going up<305>(5723) to<1519> Jerusalem<2414>; and<2532> Jesus<2424> went<2258>(5713) before<4254>(5723) them<846>: and<2532> they were amazed<2284>(5712); and<2532> as they followed<190>(5723), they were afraid<5399>(5711). And<2532> he took<3880>(5631) again<3825> the twelve<1427>, and began<756>(5662) to tell<3004>(5721) them<846> what things should<3195>(5723) happen
<4819>(5721) unto him<846>,
[恢复本] 他们行路上耶路撒冷去,耶稣在他们前头走,他们就希奇,跟从的人也害怕。祂又把十二个门徒带到一边,把自己将要遭遇的事,告诉他们说,
路 24:14
[和合本] {<2532>}他们<846>{<4314>}彼此<240>谈论<3656>(5707){<4012>}所遇见<4819>(5761)的这一切<3956>{<3778>}事。
[KJV] And<2532> they<846> talked<3656>(5707) together<4314><240> of<4012> all<3956> these things<5130> which had happened
<4819>(5761).
[恢复本] 他们彼此谈论所遇见的这一切事。
徒 3:10
[和合本] {<5037>}认得<1921>(5707)<846>{<3754>}{<3778>}是<1510>(5713)<3588>素常坐<2521>(5740)<1909>殿<2411>的美<5611>门口<4439><4314>周济<1654>的,就<2532><1909><846>所遇著<4819>(5761)的事满心<4130>(5681)希奇<2285>、{<2532>}惊讶<1611>
[KJV] And<5037> they knew<1921>(5707) that<3754> it<846> was<2258>(5713) he<3778> which<3588> sat<2521>(5740) for<4314> alms<1654> at<1909> the Beautiful<5611> gate<4439> of the temple<2411>: and<2532> they were filled<4130>(5681) with wonder<2285> and<2532> amazement<1611> at<1909> that which had happened
<4819>(5761) unto him<846>.
[恢复本] 认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事,满了希奇惊骇。
徒 20:19
[和合本] 服事<1398>(5723)<2962>,{<3326>}凡事<3956>谦卑<5012>,{<2532>}{<4183>}眼中流泪<1144>,又<2532>因犹太人<2453>的谋害<1917>,{<3588>}经历<4819>(5631){<1473>}<1722>试炼<3986>
[KJV] Serving<1398>(5723) the Lord<2962> with<3326> all<3956> humility of mind<5012>, and<2532> with many<4183> tears<1144>, and<2532> temptations<3986>, which<3588> befell
<4819>(5631) me<3427> by<1722> the lying in wait<1917> of the Jews<2453>:
[恢复本] 服事主,凡事谦卑,常常流泪,又因犹太人的谋害,历经试炼。
徒 21:35
[和合本] {<1161>}{<3753>}到了<1096>(5633)台阶<304><1909>,众人<3793>挤得<4819>(5627){<1223>}凶猛<970>,兵丁<4757>只得将<5259>保罗抬<941>(5745)起来。
[KJV] And<1161> when<3753> he came<1096>(5633) upon<1909> the stairs<304>, so it was
<4819>(5627), that he was borne<941>(5745) of<5259> the soldiers<4757> for<1223> the violence<970> of the people<3793>.
[恢复本] 到了台阶上,由于群众挤得凶猛,兵丁只得将保罗抬起来,
林前 10:11
[和合本] <1161>他们<1565>遭遇<4819>(5707)这些事<3778><3956>要作为鉴戒<5179>,并且<1161><1125>(5648)在经上,正是<4314>警戒<3559>{<1519>}我们<1473>这末<5056><165>{<2658>}{(5656)}的人<3739>
[KJV] Now<1161> all<3956> these things<5023> happened
<4819>(5707) unto them<1565> for ensamples<5179>: and<1161> they are written<1125>(5648) for<4314> our<2257> admonition<3559>, upon<1519> whom<3739> the ends<5056> of the world<165> are come<2658>(5656). {ensamples: or, types}
[恢复本] 这些发生在他们身上的事,都是鉴戒,并且写在经上,正是为警戒我们这生在诸世代终局的人。
彼前 4:12
[和合本] 亲爱的<27>弟兄啊,有火炼的试验<4451>{<1722>}{<1096>}{(5740)}{<4314>}{<3986>}{<4771>}临到你们<4771>,不要<3361>以为奇怪<3579>(5744)(似乎<5613>是{<4771>}遭遇<4819>(5723)非常的事<3581>),
[KJV] Beloved<27>, think it<3579><0> not<3361> strange<3579>(5744) concerning the<5213> fiery trial<4451> which<1722> is<1096>(5740) to<4314> try<3986> you<5213>, as<5613> though some strange thing<3581> happened
<4819>(5723) unto you<5213>:
[恢复本] 亲爱的,有火炼的试验临到你们,为要试炼你们,不要以为奇怪,似乎是遭遇非常的事,
彼后 2:22
[和合本] {<1161>}{<3588>}俗语<3942>说得真不错<227>:狗<2965>所吐<1829>的,它<2398>转过来<1909><1994>(5660)吃;{<2532>}猪<5300>洗净了<3068>(5671)又回到<1519>泥里<1004>去滚<2946>;这话在他们<846>身上正合式{<4819>}{(5758)}。
[KJV] But<1161> it is happened
<4819>(5758) unto them<846> according to<3588> the true<227> proverb<3942>, The dog<2965> is turned<1994><0> to<1909> his own<2398> vomit<1829> again<1994>(5660); and<2532> the sow<5300> that was washed<3068>(5671) to<1519> her wallowing<2946> in the mire<1004>.
[恢复本] 俗语说得真对,狗所吐的,它转过来又吃;猪洗净了,又到泥里去滚。这话在他们身上发生了。
 ⇧     1 可10:32~彼后2:22
 1 可10:32~彼后2:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页