搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 04873 的经节,每页20条,共1页。
1(太9:10~约12:2)/1  分页⇩
太 9:10
[和合本] {<2532>}耶稣<2424><1722><3614>里坐席<345>(5740)的时候<1096>(5633),{<2532>}{<2400>}{(5628)}有好些<4183>税吏<5057><2532>罪人<268><2064>(5631),与耶稣<846><2532>他的<846>门徒<3101>一同坐席<4873>(5711)
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), as Jesus<2424> sat at meat<345>(5740) in<1722> the house<3614>,<2532> behold<2400>(5628), many<4183> publicans<5057> and<2532> sinners<268> came<2064>(5631) and sat down
<4873>(5711) with him<846> and<2532> his<846> disciples<3101>.
[恢复本] 耶稣在屋里坐席,看哪,有好些税吏和罪人来,与耶稣和祂的门徒一同坐席。
太 14:9
[和合本] {<2532>}王<935>便忧愁<3076>(5681),但<1161><1223>他所起的誓<3727>,又<2532>因同席<4873>(5740)的人,就吩咐<2753>(5656)<1325>(5683)她;
[KJV] And<2532> the king<935> was sorry<3076>(5681): nevertheless for<1161><1223> the oath's sake<3727>, and<2532> them which sat with him at meat
<4873>(5740), he commanded<2753>(5656) it to be given<1325>(5683) her .
[恢复本] 王虽忧愁,但因所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她。
可 2:15
[和合本] {<2532>}{<1096>}{(5633)}耶稣{<846>}在<1722>利未{<846>}家{<3588>}<3614>里坐席<2621>(5738)的时候,有好些<4183>税吏<5057><2532>罪人<268>{<2532>}与耶稣{<3588>}<2424><2532>{<846>}门徒{<3588>}<3101>一同坐席<4873>(5711);因为<1063>这样的人{<1510>}{(5713)}多<4183>,他们也<2532>跟随<190>(5656)耶稣{<846>}。
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), that<1722>, as Jesus<846> sat at meat<2621>(5738) in<1722> his<846> house<3614>, many<4183> publicans<5057> and<2532> sinners<268> sat
<4873><0> also<2532> together with<4873>(5711) Jesus<2424> and<2532> his<846> disciples<3101>: for<1063> there were<2258>(5713) many<4183>, and<2532> they followed<190>(5656) him<846>.
[恢复本] 耶稣在利未家里坐席,有好些税吏和罪人,与耶稣和祂的门徒一同坐席;因为这样的人多,他们也跟随耶稣。
可 6:22
[和合本] {<2532>}希罗底<2266>的{<846>}女儿<2364>进来<1525>(5631){<2532>}跳舞<3738>(5666),{<2532>}使希律<2264><2532>同席的人<4873>(5740)都欢喜<700>(5660)。王<935>就对女子<2877><3004>(5627):“你随意<2309>(5725)向我<1473><154>(5657)甚么<3739><1437>,{<2532>}我必给<1325>(5692)<4771>。”
[KJV] And<2532> when the daughter<2364> of the said<846> Herodias<2266> came in<1525>(5631), and<2532> danced<3738>(5666), and<2532> pleased<700>(5660) Herod<2264> and<2532> them that sat with him
<4873>(5740), the king<935> said<2036>(5627) unto the damsel<2877>, Ask<154>(5657) of me<3165> whatsoever<3739><1437> thou wilt<2309>(5725), and<2532> I will give<1325>(5692) it thee<4671>.
[恢复本] 希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对闺女说,你随意向我求什么,我都必给你。
可 6:26
[和合本]<935><2532>{<1096>}{(5637)}甚忧愁<4036>;但因<1223>他所起的誓<3727>,又<2532>因同席的<4873>(5740)人{<3588>},就不<3756><2309>(5656)推辞<114>(5658){<846>},
[KJV] And<2532> the king<935> was<1096>(5637) exceeding sorry<4036>; yet for<1223> his oath's sake<3727>, and<2532> for their sakes which<3588> sat with him
<4873>(5740), he would<2309>(5656) not<3756> reject<114>(5658) her<846>.
[恢复本] 王虽甚忧愁,但因所起的誓,又因同席的人,就不愿拒绝。
路 7:49
[和合本] {<2532>}同席<4873>(5740)的人{<756>}{(5662)}{<1722>}心{<1438>}里说<3004>(5721):“这<3778><1510>(5748)甚么人<5101>,{<3739>}竟{<2532>}赦免<863>(5719)人的罪<266>呢?”
[KJV] And<2532> they that sat at meat with him
<4873>(5740) began<756>(5662) to say<3004>(5721) within<1722> themselves<1438>, Who<5101> is<2076>(5748) this<3778> that<3739> forgiveth<863>(5719) sins<266> also<2532>?
[恢复本] 同席的人心里说,这人是谁,竟然赦罪?
路 14:10
[和合本] {<235>}{<3752>}你被请<2564>(5686)的时候,就去<4198>(5679)<377>(5657)<1519><2078><5117>上,好叫<2443>{<3752>}那请<2564>(5761)<4771>的人来<2064>(5632)对你<4771><3004>(5632):『朋友<5384>,请上座<4320>(5628)<511>。』那时<5119>,你<4771>在{<4771>}同席<4873>(5740)的人面前<1799>就有<1510>(5704)光彩<1391>了。
[KJV] But<235> when<3752> thou art bidden<2564>(5686), go<4198>(5679) and sit down<377>(5657) in<1519> the lowest<2078> room<5117>; that<2443> when<3752> he that bade<2564>(5761) thee<4571> cometh<2064>(5632), he may say<2036>(5632) unto thee<4671>, Friend<5384>, go up<4320>(5628) higher<511>: then<5119> shalt thou<4671> have<2071>(5704) worship<1391> in the presence<1799> of them that sit at meat
<4873>(5740) with thee<4671>.
[恢复本] 你被请的时候,要去坐在末位上,好叫那请你的人来,对你说,朋友,请上坐。那时你在同席的人面前就有光采了。
路 14:15
[和合本] {<1161>}同席<4873>(5740)的有一人<5100>听见<191>(5660)<3778>话,就对耶稣{<846>}说<3004>(5627):“{<3739>}在<1722><2316><932>里吃<5315>(5695)<740>的有福了<3107>!”
[KJV] And<1161> when one<5100> of them that sat at meat with him
<4873>(5740) heard<191>(5660) these things<5023>, he said<2036>(5627) unto him<846>, Blessed<3107> is he<3739> that shall eat<5315>(5695) bread<740> in<1722> the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 同席的有一人听见这话,就对耶稣说,在神国里吃饭的有福了。
约 12:2
[和合本] 有人在那里<1563><3767>给耶稣{<846>}预备<4160>(5656)筵席<1173>;{<2532>}马大<3136>伺候<1247>(5707),拉撒路<2976><1161><1510>(5713)那同耶稣{<846>}坐席<4873>(5740)的人{<1520>}中。
[KJV] There<1563><3767> they made<4160>(5656) him<846> a supper<1173>; and<2532> Martha<3136> served<1247>(5707): but<1161> Lazarus<2976> was<2258>(5713) one<1520> of them that sat at the table
<4873>(5740) with him<846>.
[恢复本] 有人在那里为耶稣预备晚宴,马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。
 ⇧     1 太9:10~约12:2
 1 太9:10~约12:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页