新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
罗 16:3
[和合本]
问百基拉
<4251>
和
<2532>
亚居拉
<207>
安
<782>
(5663)
。他们在
<1722>
基督
<5547>
耶稣
<2424>
里与我
<1473>
同工
<4904>
,
[KJV]
Greet
<782>
(5663)
Priscilla
<4252>
and
<2532>
Aquila
<207>
my
<3450>
helpers
<4904>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
:
[恢复本]
问我在基督耶稣里的同工,百基拉和亚居拉安;
罗 16:9
[和合本]
又问在基督
<5547>
里
<1722>
与我们
<1473>
同工
<4904>
的耳巴奴
<3773>
,并
<2532>
我
<1473>
所亲爱的
<27>
士大古
<4720>
安
<782>
(5663)
。
[KJV]
Salute
<782>
(5663)
Urbane
<3773>
, our
<2257>
helper
<4904>
in
<1722>
Christ
<5547>
, and
<2532>
Stachys
<4720>
my
<3450>
beloved
<27>
.
[恢复本]
问我们在基督里的同工耳巴奴,并我所亲爱的士大古安。
罗 16:21
[和合本]
与我
<1473>
同
<4904>
工的提摩太
<5095>
,和
<2532>
我的
<1473>
亲属
<4773>
路求
<3066>
、{
<2532>
}耶孙
<2394>
、{
<2532>
}所西巴德
<4989>
,问你们
<4771>
安
<782>
(5736)
。
[KJV]
Timotheus
<5095>
my
<3450>
workfellow
<4904>
, and
<2532>
Lucius
<3066>
, and
<2532>
Jason
<2394>
, and
<2532>
Sosipater
<4989>
, my
<3450>
kinsmen
<4773>
, salute
<782>
(5736)
you
<5209>
.
[恢复本]
我的同工提摩太,并我的亲属路求,耶孙和所西巴德,问你们安。
林前 3:9
[和合本]
因为
<1063>
我们是
<1510>
(5748)
与神
<2316>
同工
<4904>
的;你们是
<1510>
(5748)
神
<2316>
所耕种的田地
<1091>
,{
<2316>
}所建造的房屋
<3619>
。
[KJV]
For
<1063>
we are
<2070>
(5748)
labourers together
<4904>
with God
<2316>
: ye are
<2075>
(5748)
God's
<2316>
husbandry
<1091>
,
ye are
God's
<2316>
building
<3619>
.
{husbandry: or, tillage}
[恢复本]
因为我们是神的同工,你们是神的耕地,神的建筑。
林后 1:24
[和合本]
{
<3754>
}我们并不是
<3756>
辖管
<2961>
(5719)
你们的
<4771>
信心
<4102>
,乃
<235>
是
<1510>
(5748)
帮助
<4904>
你们的
<4771>
快乐
<5479>
,因为
<1063>
你们凭信
<4102>
才站立得住
<2476>
(5758)
。
[KJV]
Not
<3756>
for that
<3754>
we have dominion over
<2961>
(5719)
your
<5216>
faith
<4102>
, but
<235>
are
<2070>
(5748)
helpers
<4904>
of your
<5216>
joy
<5479>
: for
<1063>
by faith
<4102>
ye stand
<2476>
(5758)
.
[恢复本]
我们并不是作主管辖你们的信心,乃是与你们同工,使你们喜乐,因为你们是凭信而立。
林后 8:23
[和合本]
论到
<1535>
<5228>
提多
<5103>
,他是我的
<1699>
同伴
<2844>
,{
<2532>
}一同
<4904>
为
<1519>
你们
<4771>
劳碌的。论到
<1535>
那两位{
<1473>
}兄弟
<80>
,他们是众教会
<1577>
的使者
<652>
,是基督
<5547>
的荣耀
<1391>
。
[KJV]
Whether
<1535>
any do enquire
of
<5228>
Titus
<5103>
,
he is
my
<1699>
partner
<2844>
and
<2532>
fellowhelper
<4904>
concerning
<1519>
you
<5209>
: or
<1535>
our
<2257>
brethren
<80>
be enquired of, they are
the messengers
<652>
of the churches
<1577>
,
and
the glory
<1391>
of Christ
<5547>
.
[恢复本]
论到提多,他是我的同伙和为着你们的同工;至于我们的弟兄们,他们是众召会的使徒,是基督的荣耀。
腓 2:25
[和合本]
然而
<1161>
,我想
<2233>
(5662)
必须
<316>
打发
<3992>
(5658)
以巴弗提
<1891>
到
<4314>
你们
<4771>
那里去。他是我的
<1473>
兄弟
<80>
,{
<2532>
}与我一同做工
<4904>
,{
<2532>
}一同当兵
<4961>
,{
<1161>
}是你们
<4771>
所差遣
<652>
的,也是
<2532>
供给
<3011>
我
<1473>
需用
<5532>
的。
[KJV]
Yet
<1161>
I supposed
<2233>
(5662)
it necessary
<316>
to send
<3992>
(5658)
to
<4314>
you
<5209>
Epaphroditus
<1891>
, my
<3450>
brother
<80>
, and
<2532>
companion in labour
<4904>
, and
<2532>
fellowsoldier
<4961>
, but
<1161>
your
<5216>
messenger
<652>
, and
<2532>
he that ministered
<3011>
to my
<3450>
wants
<5532>
.
[恢复本]
然而,我认为必须打发以巴弗提到你们那里去,他是我的弟兄、同工并一同当兵的,也是你们的使徒,和供应我需用的供奉者。
腓 4:3
[和合本]
{
<2532>
}我也
<2532>
求
<2065>
(5719)
你
<4771>
这真实
<1103>
同负一轭的
<4805>
,帮助
<4815>
(5732)
这两个女人
<846>
,因为她们
<3748>
在福音
<2098>
上
<1722>
曾与我
<1473>
一同劳苦
<4866>
(5656)
;{
<3326>
}还有
<2532>
革利免
<2815>
,并
<2532>
其余
<3062>
和我
<1473>
一同做工的
<4904>
,他们的
<3739>
名字
<3686>
都在生命
<2222>
册
<976>
上
<1722>
。
[KJV]
And
<2532>
I intreat
<2065>
(5719)
thee
<4571>
also
<2532>
, true
<1103>
yokefellow
<4805>
, help
<4815>
(5732)
those women
<846>
which
<3748>
laboured
<4866>
(5656)
with me
<3427>
in
<1722>
the gospel
<2098>
, with
<3326>
Clement
<2815>
also
<2532>
, and
<2532>
with
other
<3062>
my
<3450>
fellowlabourers
<4904>
, whose
<3739>
names
<3686>
are
in
<1722>
the book
<976>
of life
<2222>
.
[恢复本]
是的,我也求你这真实同负一轭的,帮助她们;她们在福音上曾与我和革利免并我其余的同工一同努力,他们的名字都在生命册上。
西 4:11
[和合本]
{
<2532>
}耶数
<2424>
又
<3588>
称为
<3004>
(5746)
犹士都
<2459>
,也问你们安。{
<3588>
}{
<1510>
}{
(5752)
}{
<1537>
}奉割礼
<4061>
的人中,只有
<3441>
这
<3778>
三个人是为
<1519>
神
<2316>
的国
<932>
与我一同做工的
<4904>
,{
<3748>
}也是
<1096>
(5675)
叫我
<1473>
心里得安慰的
<3931>
。
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
, which
<3588>
is called
<3004>
(5746)
Justus
<2459>
, who
<3588>
are
<5607>
(5752)
of
<1537>
the circumcision
<4061>
. These
<3778>
only
<3441>
are my
fellowworkers
<4904>
unto
<1519>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
, which
<3748>
have been
<1096>
(5675)
a comfort
<3931>
unto me
<3427>
.
[恢复本]
那称为犹士都的耶数,也问你们安;奉割礼的人中,只有这些人是为神的国作我的同工,他们也成了我的安慰。
帖前 3:2
[和合本]
{
<2532>
}打发
<3992>
(5656)
我们的
<1473>
兄弟
<80>
{
<2532>
}在
<1722>
基督
<5547>
福音上
<2098>
{
<2532>
}作神执事的
<1249>
(作神执事的:有古卷是与神同工的
<4904>
)提摩太
<5095>
前去,{
<1519>
}坚固
<4741>
(5658)
你们
<4771>
,并
<2532>
在你们
<4771>
所信
<4012>
<4102>
的道上劝慰{
<2532>
}
<3870>
(5658)
你们
<4771>
,
[KJV]
And
<2532>
sent
<3992>
(5656)
Timotheus
<5095>
, our
<2257>
brother
<80>
, and
<2532>
minister
<1249>
of God
<2316>
, and
<2532>
our
<2257>
fellowlabourer
<4904>
in
<1722>
the gospel
<2098>
of Christ
<5547>
, to
<1519>
establish
<4741>
(5658)
you
<5209>
, and
<2532>
to comfort
<3870>
(5658)
you
<5209>
concerning
<4012>
your
<5216>
faith
<4102>
:
[恢复本]
打发我们的弟兄,在基督福音上作神同工的提摩太去,为着你们的信心,坚固并鼓励你们,
门 1:1
[和合本]
为基督
<5547>
耶稣
<2424>
被囚的
<1198>
保罗
<3972>
,同
<2532>
兄弟
<80>
提摩太
<5095>
写信给我们
<1473>
所亲爱的
<27>
{
<2532>
}同工
<4904>
腓利门
<5371>
,
[KJV]
Paul
<3972>
, a prisoner
<1198>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and
<2532>
Timothy
<5095>
our
brother
<80>
, unto Philemon
<5371>
our
<2257>
dearly beloved
<27>
, and
<2532>
fellowlabourer
<4904>
,
[恢复本]
基督耶稣的囚犯保罗,和弟兄提摩太,写信给所爱的并我们的同工腓利门,
门 1:24
[和合本]
与我
<1473>
同工的
<4904>
马可
<3138>
、亚里达古
<708>
、底马
<1214>
、路加
<3065>
也都问你安。
[KJV]
Marcus
<3138>
, Aristarchus
<708>
, Demas
<1214>
, Lucas
<3065>
, my
<3450>
fellowlabourers
<4904>
.
[恢复本]
我的同工马可、亚里达古、底马、路加,也都问你安。
约叁 1:8
[和合本]
所以
<3767>
我们
<1473>
应该
<3784>
(5719)
接待
<618>
(5721)
这样的人
<5108>
,叫
<2443>
我们与他们{
<1096>
}{
(5741)
}一同为真理
<225>
做工
<4904>
。
[KJV]
We
<2249>
therefore
<3767>
ought
<3784>
(5719)
to receive
<618>
(5721)
such
<5108>
, that
<2443>
we might be
<1096>
(5741)
fellowhelpers
<4904>
to the truth
<225>
.
{fellowhelpers: or, joint-labourers}
[恢复本]
所以我们应该款待、供应这样的人,使我们能成为在真理上的同工。
⇧
首
⇦
1
罗16:3~约叁1:8
⇨
尾
1
罗16:3~约叁1:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
04904
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
罗16:3~约叁1:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页