搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04906 的经节,每页20条,共1页。
1(路15:2~加2:12)/1  分页⇩
路 15:2
[和合本] {<2532>}法利赛人<5330><2532>文士<1122>私下议论<1234>(5707)<3004>(5723):“{<3754>}这个<3778>人接待<4327>(5736)罪人<268>,又<2532>同他们<846>吃饭<4906>(5719)。”
[KJV] And<2532> the Pharisees<5330> and<2532> scribes<1122> murmured<1234>(5707), saying<3004>(5723), This man<3754><3778> receiveth<4327>(5736) sinners<268>, and<2532> eateth
<4906>(5719) with them<846>.
[恢复本] 法利赛人和经学家纷纷地唧咕议论说,这个人接待罪人,又同他们吃饭。
徒 10:41
[和合本] 不是<3756>显现给众人<3956><2992>看,乃是<235>显现给{<5259>}神<2316>预先所拣选<4401>(5772)为他作见证的人<3144>看,就是我们<1473>这些<3748>在他<846><1537><3498>里复活<450>(5629)以后<3326>和他<846>同吃<4906>(5627){<2532>}同喝<4844>(5627)的人。
[KJV] Not<3756> to all<3956> the people<2992>, but<235> unto witnesses<3144> chosen before<4401>(5772) of<5259> God<2316>, even to us<2254>, who<3748> did eat
<4906>(5627) and<2532> drink with<4844>(5627) him<846> after<3326> he<846> rose<450>(5629) from<1537> the dead<3498>.
[恢复本] 不是给众百姓看,乃是给神预先所选派的见证人看,就是我们这些在祂从死人中复活以后,和祂同吃同喝的人。
徒 11:3
[和合本] “{<3754>}你进入<1525>(5627){<4314>}未受割礼{<2192>}{(5723)}{<203>}之人<435>的家和<2532>他们<846>一同吃饭<4906>(5627)了。”
[KJV] Saying<3004>(5723),<3754> Thou wentest in<1525>(5627) to<4314> men<435> uncircumcised<203><2192>(5723), and<2532> didst eat
<4906>(5627) with them<846>.
[恢复本] 你进到未受割礼的人那里,和他们一同吃饭了。
林前 5:11
[和合本]<1161>如今<3570>我写<1125>(5656)信给你们<4771>说,若<1437>有称为<3687>(5746)弟兄<80><2228>行淫乱的<4205>,或<2228>贪婪的<4123>,或<2228>拜偶像的<1496>,或<2228>辱骂的<3060>,或<2228>醉酒的<3183>,或<2228>勒索的<727>,这样的人<5100><3361>可与他相交<4874>(5733),就是与他<5108>吃饭<4906>(5721)都不<3366>可。
[KJV] But<1161> now<3570> I have written<1125>(5656) unto you<5213> not<3361> to keep company<4874>(5733), if<1437> any man<5100> that is called<3687>(5746) a brother<80> be<2228> a fornicator<4205>, or<2228> covetous<4123>, or<2228> an idolater<1496>, or<2228> a railer<3060>, or<2228> a drunkard<3183>, or<2228> an extortioner<727>; with such an one<5108> no not<3366> to eat
<4906>(5721).
[恢复本] 但如今我写给你们说,若有人称为弟兄,是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的,这样的人不可与他交往,甚至与他一同吃饭都不可。
加 2:12
[和合本] {<1063>}从<575>雅各<2385>那里来<2064>(5629)的人<5100>未到以先<4253>,他和外邦人<1484>一同<3326>吃饭<4906>(5707),{<1161>}及至<3753>他们来到<2064>(5627),他因怕<5399>(5740)<1537>割礼<4061>的人,就退去<5288>(5707){<2532>}与外邦人隔开了<873>(5707){<1438>}。
[KJV] For<1063> before<4253> that certain<5100> came<2064>(5629) from<575> James<2385>, he did eat
<4906>(5707) with<3326> the Gentiles<1484>: but<1161> when<3753> they were come<2064>(5627), he withdrew<5288>(5707) and<2532> separated<873>(5707) himself<1438>, fearing<5399>(5740) them which were of<1537> the circumcision<4061>.
[恢复本] 因为从雅各那里来的几个人,未到以先,他惯常和外邦人一同吃饭;及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就开始退去,隔离自己。
 ⇧     1 路15:2~加2:12
 1 路15:2~加2:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页