搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 04907 的经节,每页20条,共1页。
1(可12:33~提后2:7)/1  分页⇩
可 12:33
[和合本] 并且<2532>{<1537>}尽<3650><2588>、{<2532>}{<1537>}尽<3650><4907>、{<2532>}{<1537>}{<3650>}{<5590>}{<2532>}{<1537>}尽<3650><2479>{<2532>}爱<25>(5721)<846>,又<2532><25>(5721)<4139><5613><1438>,就{<1510>}{(5748)}比一切<3956>燔祭<3646><2532>各样祭祀<2378>好的多<4119>。”
[KJV] And<2532> to love<25>(5721) him<846> with<1537> all<3650> the heart<2588>, and<2532> with<1537> all<3650> the understanding
<4907>, and<2532> with<1537> all<3650> the soul<5590>, and<2532> with<1537> all<3650> the strength<2479>, and<2532> to love<25>(5721) his neighbour<4139> as<5613> himself<1438>, is<2076>(5748) more<4119> than all<3956> whole burnt offerings<3646> and<2532> sacrifices<2378>.
[恢复本] 并且全心、全悟性并全力爱祂,又爱邻舍如同自己,就比一切的燔祭,和各样的祭物好得多。
路 2:47
[和合本] {<1161>}凡<3956>听见<191>(5723)<846>的,都希奇<1839>(5710){<1909>}他<846>的聪明<4907><2532>他的应对<612>
[KJV] And<1161> all<3956> that heard<191>(5723) him<846> were astonished<1839>(5710) at<1909> his<846> understanding
<4907> and<2532> answers<612>.
[恢复本] 凡听见祂的,都惊奇祂的悟性和应对。
林前 1:19
[和合本] 就如<1063>经上所记<1125>(5769):我要灭绝<622>(5692)智慧人<4680>的智慧<4678>,{<2532>}废弃<114>(5692)聪明人<4908>的聪明<4907>
[KJV] For<1063> it is written<1125>(5769), I will destroy<622>(5692) the wisdom<4678> of the wise<4680>, and<2532> will bring to nothing<114>(5692) the understanding
<4907> of the prudent<4908>.
[恢复本] 因为经上记着:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃通达人的通达。”
弗 3:4
[和合本] 你们念<314>(5723)了,就<4314><3739><1410>(5736)晓得<3539>(5658)<1473>深知<4907><1722>基督<5547>的奥秘<3466>
[KJV] Whereby<4314><3739>, when ye read<314>(5723), ye may<1410>(5736) understand<3539>(5658) my<3450> knowledge
<4907> in<1722> the mystery<3466> of Christ<5547>)
[恢复本] 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
西 1:9
[和合本] 因此<1223>,我们<1473>自从<575>听见<191>(5656)的{<3739>}日子<2250>,也<2532><3778><5228>你们<4771><3756><3973>(5731)地祷告祈求<4336>(5740),{<2532>}愿<154>(5734){<2443>}你们在<1722>一切<3956>属灵<4152>的智慧<4678>{<2532>}悟性<4907>上,满心<4137>(5686)知道<1922>神的{<846>}旨意<2307>
[KJV] For<1223> this cause<5124> we<2249> also<2532>, since<575> the<3739> day<2250> we heard<191>(5656) it , do<3973><0> not<3756> cease<3973>(5731) to pray<4336>(5740) for<5228> you<5216>, and<2532> to desire<154>(5734) that<2443> ye might be filled<4137>(5686) with the knowledge<1922> of his<846> will<2307> in<1722> all<3956> wisdom<4678> and<2532> spiritual<4152> understanding
<4907>;
[恢复本] 所以,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意,
西 2:2
[和合本] 要叫<2443>他们的<846><2588>得安慰<3870>(5686),因<1722>爱心<26>互相联络<4822>(5685),{<2532>}以致<1519>丰丰足足<3956><4149>在悟性<4907>中有充足的信心<4136>,使<1519>他们真知<1922><2316>的奥秘<3466>,{<2532>}{<3962>}就是<2532>基督<5547>
[KJV] That<2443> their<846> hearts<2588> might be comforted<3870>(5686), being knit together<4822>(5685) in<1722> love<26>, and<2532> unto<1519> all<3956> riches<4149> of the full assurance<4136> of understanding
<4907>, to<1519> the acknowledgement<1922> of the mystery<3466> of God<2316>, and<2532> of the Father<3962>, and<2532> of Christ<5547>;
[恢复本] 要叫他们的心得安慰,在爱里结合一起,以致丰丰富富地在悟性上有充分的确信,能以完全认识神的奥秘,就是基督;
提后 2:7
[和合本] 我所说<3004>(5719)的话{<3739>},你要思想<3539>(5720),因为<1063>{<1722>}凡事<3956><2962>必给<1325>(5630)<4771>聪明<4907>
[KJV] Consider<3539>(5720) what<3739> I say<3004>(5719); and<1063> the Lord<2962> give<1325>(5630) thee<4671> understanding
<4907> in<1722> all things<3956>.
[恢复本] 我所说的你要思想,因为凡事主必给你领悟力。
 ⇧     1 可12:33~提后2:7
 1 可12:33~提后2:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页