搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 15 条包含 04921 的经节,每页20条,共1页。
1(路9:32~彼后3:5)/1  分页⇩
路 9:32
[和合本] {<1161>}彼得<4074><2532><846>的同伴<4862>都{<1510>}{(5713)}打盹<916>(5772)<5258>,既<1161>清醒了<1235>(5660),就看见<1492>(5627)耶稣{<846>}的荣光<1391>,并<2532>同他<846>站著<4921>(5761)的那两个<1417><435>
[KJV] But<1161> Peter<4074> and<2532> they that were with<4862> him<846> were<2258>(5713) heavy<916>(5772) with sleep<5258>: and<1161> when they were awake<1235>(5660), they saw<1492>(5627) his<846> glory<1391>, and<2532> the two<1417> men<435> that stood with
<4921>(5761) him<846>.
[恢复本] 彼得和同他在一起的都打盹瞌睡,既清醒了,就看见耶稣的荣耀,并同祂站着的那两个人。
罗 3:5
[和合本] 我且照著<2596><444>的常话说<3004>(5719),{<1161>}{<1487>}我们的<1473>不义<93>若显出<4921>(5719)神的<2316><1343>来,<5101>我们可以怎么<5101><2046>(5692)<3361>呢?<3361><2316><2018>(5723)<3709>,是他不义<94>吗?
[KJV] But<1161> if<1487> our<2257> unrighteousness<93> commend
<4921>(5719) the righteousness<1343> of God<2316>, what<5101> shall we say<2046>(5692)?<3361> Is God<2316> unrighteous<94> who taketh<2018>(5723) vengeance<3709>? (I speak<3004>(5719) as<2596> a man<444>)
[恢复本] 我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们要说什么?神降怒,难道是祂不义么?
罗 5:8
[和合本] 惟有<1161>基督<5547>在我们<1473><2089><1510>(5752)罪人<268>的时候为<5228>我们<1473><599>(5627),神<2316>的{<1438>}爱<26>就在此<3754><1519>我们<1473>显明了<4921>(5719)
[KJV] But<1161> God<2316> commendeth
<4921>(5719) his<1438> love<26> toward<1519> us<2248>, in that<3754>, while we<2257> were<5607>(5752) yet<2089> sinners<268>, Christ<5547> died<599>(5627) for<5228> us<2257>.
[恢复本] 惟有基督在我们还作罪人的时候,为我们死,神就在此将祂自己的爱向我们显明了。
罗 16:1
[和合本] {<1161>}我对你们<4771>举荐<4921>(5719)我们的<1473>姊妹<79>非比<5402>;她是<1510>(5752){<3588>}{<1722>}坚革哩<2747>教会<1577>中的女执事<1249>
[KJV] <1161> I commend
<4921>(5719) unto you<5213> Phebe<5402> our<2257> sister<79>, which is<5607>(5752) a servant<1249> of the church<1577> which<3588> is at<1722> Cenchrea<2747>:
[恢复本] 我向你们推荐我们的姊妹非比,她是在坚革哩的召会的女执事,
林后 3:1
[和合本] 我们岂是<756>(5731)<3825>举荐<4921>(5721)自己<1438>吗?{<1508>}岂像<5613>别人<5100><5535>(5719)人的荐<4956><1992><4314>你们<4771><2228><1537>你们的<4771><4956>信给人吗?
[KJV] Do we begin<756>(5731) again<3825> to commend
<4921>(5721) ourselves<1438>? or<1508> need we<5535>(5719), as<5613> some<5100> others , epistles<1992> of commendation<4956> to<4314> you<5209>, or<2228> letters of commendation<4956> from<1537> you<5216>?
[恢复本] 我们岂是又开始推荐自己么?岂像有些人,需要给你们荐信,或由你们写荐信么?
林后 4:2
[和合本]<235>将那些暗昧<2927>可耻<152>的事弃绝了<550>(5639);不<3361><4043>(5723){<1722>}诡诈<3834>,不<3366>谬讲<1389>(5723)<2316>的道理<3056>,只<235>将真理<225>表明出来<5321>,好在神<2316>面前<1799>把自己<1438><4921>(5723)<4314><3956><444>的良心<4893>
[KJV] But<235> have renounced<550>(5639) the hidden things<2927> of dishonesty<152>, not<3361> walking<4043>(5723) in<1722> craftiness<3834>, nor<3366> handling<1389><0> the word<3056> of God<2316> deceitfully<1389>(5723); but<235> by manifestation<5321> of the truth<225> commending
<4921>(5723) ourselves<1438> to<4314> every<3956> man's<444> conscience<4893> in the sight<1799> of God<2316>. {dishonesty: Gr. shame}
[恢复本] 乃将那些可耻隐密的事弃绝了,不以诡诈行事,也不搀混神的话,只将真理显扬出来,借以在神面前将自己荐与各人的良心。
林后 5:12
[和合本] {<1063>}我们不是<3756>向你们<4771><3825>举荐<4921>(5719)自己<1438>,乃是<235><1325>(5723)你们<4771><5228>我们<1473>有可夸<2745>之处<874>,好对<2443>那凭<1722>外貌<4383>{<2532>}不<3756>凭内心<2588>夸口<2744>(5740)的人,有<2192>(5725)言可答<4314>
[KJV] For<1063> we commend
<4921>(5719) not<3756> ourselves<1438> again<3825> unto you<5213>, but<235> give<1325>(5723) you<5213> occasion<874> to glory<2745> on<5228><0> our<2257> behalf<5228>, that<2443> ye may have<2192>(5725) somewhat to<4314> answer them which glory<2744>(5740) in<1722> appearance<4383>, and<2532> not<3756> in heart<2588>. {in appearance: Gr. in the face}
[恢复本] 我们不是再向你们推荐自己,乃是给你们一个为我们夸耀的机会,好叫你们对那凭外貌不凭内心夸口的人,有可应对的。
林后 6:4
[和合本] 反倒<235><1722>各样的事<3956>上表明<4921>(5723)自己<1438><5613><2316>的用人<1249>,就如在<1722>许多的<4183>忍耐<5281>、{<1722>}患难<2347>、{<1722>}穷乏<318>、{<1722>}困苦<4730>
[KJV] But<235> in<1722> all<3956> things approving
<4921>(5723) ourselves<1438> as<5613> the ministers<1249> of God<2316>, in<1722> much<4183> patience<5281>, in<1722> afflictions<2347>, in<1722> necessities<318>, in<1722> distresses<4730>, {approving: Gr. commending}
[恢复本] 反倒在各样的事上,在多方的忍耐上、在患难上、在贫困上、在困苦上、
林后 7:11
[和合本] {<1063>}你看<2400>(5628){<3778>}{<846>},你们<4771>依著<2596><2316>的意思忧愁<3076>(5683),从<1722><4229>就生出<2716>(5662)何等的<4214>殷勤<4710>、{<235>}自诉<627>、{<235>}自恨<24>、{<235>}恐惧<5401>、{<235>}想念<1972>、{<235>}热心<2205>、{<235>}责罚<1557>(或译:自责)。在<1722>这一切事<3956>上,你们<4771>都表明<4921>(5656)自己<1438><1510>(5750)洁净的<53>
[KJV] For<1063> behold<2400>(5628) this<5124> selfsame thing<846>, that<5209> ye sorrowed<3076>(5683) after<2596> a godly sort<2316>, what<4214> carefulness<4710> it wrought<2716>(5662) in you<5213>, yea<235>, what clearing of yourselves<627>, yea<235>, what indignation<24>, yea<235>, what fear<5401>, yea<235>, what vehement desire<1972>, yea<235>, what zeal<2205>, yea<235>, what revenge<1557>! In<1722> all<3956> things ye have approved
<4921>(5656) yourselves<1438> to be<1511>(5750) clear<53> in<1722> this matter<4229>.
[恢复本] 且看这事,你们照着神忧愁,在你们中间已产生何等的热诚、甚而自诉、甚而愤恨、甚而惧怕、甚而切望、甚而热心、甚而责罚。在各方面,你们都证荐自己在那件事上是纯洁的。
林后 10:12
[和合本] 因为<1063>我们不<3756><5111>(5719)将自己<1438>和那自<1438><4921>(5723)的人<5100>同列<1469>(5658){<2228>}相比<4793>(5658)。{<235>}他们<846><1722>自己<1438>度量<3354>(5723)自己<1438>,{<2532>}用自己<1438>比较<4793>(5723)自己<1438>,乃是不<3756>通达的<4920>(5719)
[KJV] For<1063> we dare<5111>(5719) not<3756> make<1469><0> ourselves of the number<1469>(5658), or<2228> compare<4793><0> ourselves<1438> with<4793>(5658) some<5100> that commend
<4921>(5723) themselves<1438>: but<235> they<846> measuring<3354>(5723) themselves<1438> by<1722> themselves<1438>, and<2532> comparing<4793><0> themselves<1438> among<4793>(5723) themselves<1438>, are<4920><0> not<3756> wise<4920>(5719). {are...: or, understand it not}
[恢复本] 因为我们不敢将自己,和那些自荐的人同列相比,他们拿自己度量自己,拿自己比较自己,乃是不通达的。
林后 10:18
[和合本] 因为<1063>蒙悦纳的<1510>(5748)<1384>,不是<3756>自己<1565>称许<4921>(5723){<1438>}的,{<3739>}乃是<235><2962>所称许<4921>(5719)的。
[KJV] For<1063> not<3756> he<1565> that commendeth
<4921>(5723) himself<1438> is<2076>(5748) approved<1384>, but<235> whom<3739> the Lord<2962> commendeth<4921>(5719).
[恢复本] 因为蒙称许的,不是自己推荐的,乃是主所推荐的。
林后 12:11
[和合本]<1473>成了<1096>(5754)愚妄人<878>{<2744>}{(5740)},是被你们<4771>强逼<315>(5656)的。{<1063>}我<1473>本该<3784>(5707)<5259>你们<4771>称许<4921>(5745)才是。{<1063>}我虽<1499><1510>(5748)不了甚么<3762>,却没有一件事<3762>在那些最大的<3029>使徒<652><5228>以下<5302>(5656)
[KJV] I am become<1096>(5754) a fool<878> in glorying<2744>(5740); ye<5210> have compelled<315>(5656) me<3165>: for<1063> I<1473> ought<3784>(5707) to have been commended
<4921>(5745) of<5259> you<5216>: for<1063> in nothing<3762> am I behind<5302>(5656) the very chiefest<3029> apostles<652><5228>, though<1499> I be<1510>(5748) nothing<3762>.
[恢复本] 我成了愚妄人,是你们强逼我的。我本该为你们所推荐,因为我即使算不了什么,也没有一点赶不上那些超级的使徒。
加 2:18
[和合本] {<1063>}我素来所拆毁<2647>(5656)的{<3739>},若<1487>重新<3825>建造<3618>(5719){<3778>},这就证明<4921>(5719)自己<1683>是犯罪的人<3848>
[KJV] For<1063> if<1487> I build<3618>(5719) again<3825> the things<5023> which<3739> I destroyed<2647>(5656), I make
<4921>(5719) myself<1683> a transgressor<3848>.
[恢复本] 因为我所拆毁的,若再建造,就证明自己是个有过犯的人。
西 1:17
[和合本] {<2532>}他<846><1510>(5748)万有<3956>之先<4253>;万有<3956><2532><1722><846>而立<4921>(5758)
[KJV] And<2532> he<846> is<2076>(5748) before<4253> all things<3956>, and<2532> by<1722> him<846> all things<3956> consist
<4921>(5758).
[恢复本] 祂在万有之先,万有也在祂里面得以维系;
彼后 3:5
[和合本] <1063><3778>他们<846>故意<2309>(5723)忘记<2990>(5719),从太古<1597>,{<3754>}凭神<2316>的命<3056>有了<1510>(5713)<3772>,并<2532><1537><5204>而出<4921>(5761)、{<2532>}藉<1223><5204>而成的地<1093>
[KJV] For<1063> this<5124> they<846> willingly<2309>(5723) are ignorant of<2990>(5719), that<3754> by the word<3056> of God<2316> the heavens<3772> were<2258>(5713) of old<1597>, and<2532> the earth<1093> standing out
<4921>(5761) of<1537> the water<5204> and<2532> in<1223> the water<5204>: {standing: Gr. consisting}
[恢复本] 他们故意不理这件事,就是从太古凭神的话有了诸天,和出于水并借着水存立的地。
 ⇧     1 路9:32~彼后3:5
 1 路9:32~彼后3:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页