搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 04951 的经节,每页20条,共1页。
1(约21:8~启12:4)/1  分页⇩
约 21:8
[和合本] {<1161>}其余<243>的门徒<3101>{<1063>}{<1510>}{(5713)}离<575><1093><3756><3112><235><5613><575>二百<1250><1250>(古时以肘为尺,一肘约有今时尺半),就在<2064>(5627)小船<4142>上把那网<1350><2486><4951>(5723)过来。
[KJV] And<1161> the other<243> disciples<3101> came<2064>(5627) in a little ship<4142>; (for<1063> they were<2258>(5713) not<3756> far<3112> from<575> land<1093>, but<235> as it were<5613><575> two hundred<1250> cubits<4083>,) dragging
<4951>(5723) the net<1350> with fishes<2486>.
[恢复本] 其余的门徒离岸不远,约有二百肘,就在小船上把那网鱼拉过来。
徒 8:3
[和合本] 扫罗<4569><1161>残害<3075>(5711)教会<1577>,进<1531>(5740){<2596>}各人的家<3624>,拉著<4951>(5723)<5037><435>{<2532>}女<1135><3860>(5707)<1519><5438>里。
[KJV] As<1161> for Saul<4569>, he made havock<3075>(5711) of the church<1577>, entering into<1531>(5740) every<2596> house<3624>, and haling
<4951>(5723)<5037> men<435> and<2532> women<1135> committed<3860>(5707) them to<1519> prison<5438>.
[恢复本] 扫罗却残害召会,逐家进去,连男带女拉去下在监里。
徒 14:19
[和合本]<1161>有些犹太人<2453><575>安提阿<490><2532>以哥念<2430><1904>(5627),挑唆<3982>(5660)众人<3793>,就<2532>用石头打<3034>(5660)保罗<3972>,以为<3543>(5660)<846>是死了<2348>(5755),便拖<4951>(5707)到城<4172><1854>
[KJV] And<1161> there came thither<1904>(5627) certain Jews<2453> from<575> Antioch<490> and<2532> Iconium<2430>, who<2532> persuaded<3982>(5660) the people<3793>, and<2532>, having stoned<3034>(5660) Paul<3972>, drew
<4951>(5707) him out of<1854> the city<4172>, supposing<3543>(5660) he<846> had been dead<2348>(5755).
[恢复本] 但有些犹太人从安提阿和以哥念来,挑唆群众,就用石头打保罗,以为他已经死了,便拖出城外。
徒 17:6
[和合本] {<1161>}找<2147>(5631)不著<3361>他们<846>,就把耶孙<2394><2532>几个<5100>弟兄<80><4951>(5707)<1909>地方官<4173>那里,喊叫<994>(5723)说{<3754>}:“那<3778>搅乱<387>(5660)天下<3625>的也<2532><3918>(5748)这里<1759>来了,
[KJV] And<1161> when they found<2147>(5631) them<846> not<3361>, they drew
<4951>(5707) Jason<2394> and<2532> certain<5100> brethren<80> unto<1909> the rulers of the city<4173>, crying<994>(5723),<3754> These<3778> that have turned<387><0> the world<3625> upside down<387>(5660) are come<3918>(5748) hither<1759> also<2532>;
[恢复本] 只是找不着他们,就把耶孙和几位弟兄,拉到地方官那里,喊叫着说,这些扰乱天下的,也到这里来了,
启 12:4
[和合本] {<2532>}它的<846>尾巴<3769>拖拉著<4951>(5719)天上<3772>星辰<792>的三分之一<5154>,{<2532>}摔<906>(5627){<846>}在<1519><1093>上。龙<1404><2532><2476>(5707)在那<3588>将要<3195>(5723)生产<5088>(5629)的妇人<1135>面前<1799>,等她生产<5088>(5632)之后<3752>,要<2443>吞吃<2719>(5632)她的<846>孩子<5043>
[KJV] And<2532> his<846> tail<3769> drew
<4951>(5719) the third part<5154> of the stars<792> of heaven<3772>, and<2532> did cast<906>(5627) them<846> to<1519> the earth<1093>: and<2532> the dragon<1404> stood<2476>(5707) before<1799> the woman<1135> which<3588> was ready<3195>(5723) to be delivered<5088>(5629), for<2443> to devour<2719>(5632) her<846> child<5043> as soon as<3752> it was born<5088>(5632).
[恢复本] 它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上;龙站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。
 ⇧     1 约21:8~启12:4
 1 约21:8~启12:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页