搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 17 条包含 04972 的经节,每页20条,共1页。
1(太27:66~启22:10)/1  分页⇩
太 27:66
[和合本] 他们就<1161>带著<3326>看守的兵<2892>同去<4198>(5679),封了<4972>(5660)石头<3037>,将坟墓<5028>把守妥当<805>(5662)
[KJV] So<1161> they went<4198>(5679), and made<805><0> the sepulchre<5028> sure<805>(5662), sealing
<4972>(5660) the stone<3037>, and setting<3326> a watch<2892>.
[恢复本] 他们就去,同着卫兵用印封了石头,将坟墓把守妥当。
约 3:33
[和合本] 那领受<2983>(5631)<846>见证的<3141>,就印上印<4972>(5656),证明{<3754>}神<2316><1510>(5748)真的<227>
[KJV] He that hath received<2983>(5631) his<846> testimony<3141> hath set to his seal
<4972>(5656) that<3754> God<2316> is<2076>(5748) true<227>.
[恢复本] 那领受祂见证的,就盖上印,证明神是真的。
约 6:27
[和合本]<3361>要为那<3588>必坏的<622>(5734)食物<1035>劳力<2038>(5737),{<235>}要为那<3588><3306>(5723)<1519><166><2222>的食物<1035>劳力,就是<3739><444><5207>要赐给<1325>(5692)你们<4771>的,因为<1063>人子{<3778>}是父<3962><2316>所印证的<4972>(5656)。”
[KJV] Labour<2038>(5737) not<3361> for the meat<1035> which<3588> perisheth<622>(5734), but<235> for that meat<1035> which<3588> endureth<3306>(5723) unto<1519> everlasting<166> life<2222>, which<3739> the Son<5207> of man<444> shall give<1325>(5692) unto you<5213>: for<1063> him<5126> hath
<4972><0> God<2316> the Father<3962> sealed<4972>(5656). {Labour not: or, Work not}
[恢复本] 不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永远生命的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为祂是父神所印证的。
罗 15:28
[和合本]<3767>我办完了<2005>(5660)这事<3778>,{<2532>}把这<3778>善果<2590>向他们<846>交付明白<4972>(5671),我就要路过<565>(5695)<1223>你们<4771>那里,往<1519>西班牙<4681>去。
[KJV] When therefore<3767> I have performed<2005>(5660) this<5124>, and<2532> have sealed
<4972>(5671) to them<846> this<5126> fruit<2590>, I will come<565>(5695) by<1223> you<5216> into<1519> Spain<4681>.
[恢复本] 等我办完了这事,把这果子向他们交付妥当,就要路过你们那里,往西班牙去。
林后 1:22
[和合本]<3588><2532>用印印了<4972>(5671)我们<1473>,并<2532><1325>(5631)圣灵<4151><1722>我们<1473>心里<2588>作凭据(原文是质<728>)。
[KJV] Who<3588> hath
<4972><0> also<2532> sealed<4972>(5671) us<2248>, and<2532> given<1325>(5631) the earnest<728> of the Spirit<4151> in<1722> our<2257> hearts<2588>.
[恢复本] 祂既印了我们,又赐那灵在我们心里作质。
林后 11:10
[和合本] 既有<1510>(5748)基督<5547>的诚实<225><1722><1473>里面,就<3754>无人<3756>能在<1722>亚该亚<882>一带地方<2824>阻挡<4972>(5695)(5625)<5420>(5691)<1519><1691><3778>自夸<2746>
[KJV] As the truth<225> of Christ<5547> is<2076>(5748) in<1722> me<1698>,<3754> no man<3756> shall stop
<4972>(5695)(5625)<5420>(5691) me<1519><1691> of this<3778> boasting<2746> in<1722> the regions<2824> of Achaia<882>. {no man...: Gr. this boasting shall not be stopped in me}
[恢复本] 基督的真实在我里面,这夸口在亚该亚一带,是不会在我身上被堵住的。
弗 1:13
[和合本] {<1722>}{<3739>}你们<4771>既听见<191>(5660)真理<225>的道<3056>,就是那叫你们<4771>得救<4991>的福音<2098>,{<1722>}{<3739>}也<2532>信了基督<5547>,既然信<4100>(5660)他,就受了所应许<1860>的圣<40><4151>为印记<4972>(5681)
[KJV] In<1722> whom<3739> ye<5210> also<2532> trusted , after that ye heard<191>(5660) the word<3056> of truth<225>, the gospel<2098> of your<5216> salvation<4991>: in<1722> whom<3739> also<2532> after that ye believed<4100>(5660), ye were sealed with
<4972>(5681) that holy<40> Spirit<4151> of promise<1860>,
[恢复本] 你们既听了真理的话,就是那叫你们得救的福音,也在祂里面信了,就在祂里面受了所应许的圣灵为印记;
弗 4:30
[和合本] {<2532>}不要<3361>叫神<2316>的圣<40><4151>担忧<3076>(5720);你们原是<1722><3739>受了他的印记<4972>(5681),等候<1519>得赎<629>的日子<2250>来到。
[KJV] And<2532> grieve<3076>(5720) not<3361> the holy<40> Spirit<4151> of God<2316>, whereby<1722><3739> ye are sealed
<4972>(5681) unto<1519> the day<2250> of redemption<629>.
[恢复本] 并且不要叫神的圣灵忧愁,你们原是在祂里面受了印记,直到得赎的日子。
启 7:3
[和合本] “地<1093>与{<3383>}海<2281>并{<3383>}树木<1186>,你们不可<3361>伤害<91>(5661),等<891><3739>我们印了<4972>(5725)(5625)<4972>(5661)我们<1473><2316>众仆人<1401>的{<1909>}{<846>}额<3359>。”
[KJV] Saying<3004>(5723), Hurt<91>(5661) not<3361> the earth<1093>, neither<3383> the sea<2281>, nor<3383> the trees<1186>, till<891><3739> we have sealed
<4972>(5725)(5625)<4972>(5661) the servants<1401> of our<2257> God<2316> in<1909> their<846> foreheads<3359>.
[恢复本] 地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众奴仆的额。
启 7:4
[和合本] {<2532>}我听见<191>(5656)以色列<2474><5207><3956>支派<5443><1537>受印<4972>(5772){<4972>}{(5772)}的数目<706>有十四万四千<1540><5062><5064><5505>
[KJV] And<2532> I heard<191>(5656) the number<706> of them which were sealed
<4972>(5772): and there were sealed<4972>(5772) an hundred<1540> and forty<5062> and four<5064> thousand<5505> of<1537> all<3956> the tribes<5443> of the children<5207> of Israel<2474>.
[恢复本] 我听见受印者的数目,以色列子孙各支派中受印的有十四万四千。
启 7:5
[和合本] 犹大<2455>支派<5443><1537>受印的<4972>(5772)有一万二千<1427><5505>;流便<4502>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;迦得<1045>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Juda<2455> were sealed
<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Reuben<4502> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Gad<1045> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 犹大支派中受印的有一万二千,流便支派中有一万二千,迦得支派中有一万二千,
启 7:6
[和合本] 亚设<768>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;拿弗他利<3508>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;玛拿西<3128>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Aser<768> were sealed
<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Nepthalim<3508> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Manasses<3128> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 亚设支派中有一万二千,拿弗他利支派中有一万二千,玛拿西支派中有一万二千,
启 7:7
[和合本] 西缅<4826>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;利未<3017>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;以萨迦<2466>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Simeon<4826> were sealed
<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Levi<3017> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Issachar<2466> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 西缅支派中有一万二千,利未支派中有一万二千,以萨迦支派中有一万二千,
启 7:8
[和合本] 西布伦<2194>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;约瑟<2501>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;便雅悯<958>支派<5443><1537>受印的<4972>(5772)有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Zabulon<2194> were sealed
<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Joseph<2501> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Benjamin<958> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千。
启 10:4
[和合本] {<2532>}七<2033><1027><2980>(5656){<1438>}声<5456>之后<3753>,我正要<3195>(5707)写出来<1125>(5721),就<2532>听见<191>(5656)<1537>天上<3772>有声音<5456>{<1473>}说<3004>(5723):“七<2033><1027>所说的<2980>(5656){<3739>},你要封上<4972>(5657),{<2532>}不可<3361>写出来<1125>(5661){<3778>}。”
[KJV] And<2532> when<3753> the seven<2033> thunders<1027> had uttered<2980>(5656) their<1438> voices<5456>, I was about<3195>(5707) to write<1125>(5721): and<2532> I heard<191>(5656) a voice<5456> from<1537> heaven<3772> saying<3004>(5723) unto me<3427>, Seal up
<4972>(5657) those things which<3739> the seven<2033> thunders<1027> uttered<2980>(5656), and<2532> write<1125>(5661) them<5023> not<3361>.
[恢复本] 七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。
启 20:3
[和合本] {<2532>}扔<906>(5627){<846>}在无底坑<12><1519>,{<2532>}将无底坑{<846>}关闭<2808>(5656),{<2532>}用印<4972>(5656)封上<1883>{<846>},使它不得<3363><2089>迷惑<4105>(5661)列国<1484>。等到<891>那一千<5507><2094>完了<5055>(5686),{<3778>}以后必须<1163>(5748)暂时<3398><5550>释放<3089>(5683)<846>
[KJV] And<2532> cast<906>(5627) him<846> into<1519> the bottomless pit<12>, and<2532> shut<2808><0> him<846> up<2808>(5656), and<2532> set a seal
<4972>(5656) upon<1883> him<846>, that<3363><0> he should deceive<4105>(5661) the nations<1484> no<3363> more<2089>, till<891> the thousand<5507> years<2094> should be fulfilled<5055>(5686): and<2532> after<3326> that<5023> he<846> must<1163>(5748) be loosed<3089>(5683) a little<3398> season<5550>.
[恢复本] 扔在无底坑里,关起来,封上印,使他不得再迷惑列国,等那一千年完了;以后必须暂时释放他。
启 22:10
[和合本] 他又<2532>对我<1473><3004>(5719):“不可<3361>封了<4972>(5661)<5127><975>上的预言<4394><3056>,因为<3754>日期<2540>{<1510>}{(5748)}近了<1451>
[KJV] And<2532> he saith<3004>(5719) unto me<3427>, Seal
<4972>(5661) not<3361> the sayings<3056> of the prophecy<4394> of this<5127> book<975>: for<3754> the time<2540> is<2076>(5748) at hand<1451>.
[恢复本] 他又对我说,不可封住这书上预言的话,因为时候近了。
 ⇧     1 太27:66~启22:10
 1 太27:66~启22:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页