搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 04993 的经节,每页20条,共1页。
1(可5:15~彼前4:7)/1  分页⇩
可 5:15
[和合本] {<2532>}他们来<2064>(5736)<4314>耶稣<2424>那里,{<2532>}看见<2334>(5719)那被鬼附著的<1139>(5740)人,就是从前被群<3003>鬼所附<2192>(5761)的,坐著<2521>(5740),{<2532>}穿上衣服<2439>(5772),{<2532>}心里明白过来<4993>(5723),他们就<2532>害怕<5399>(5675)
[KJV] And<2532> they come<2064>(5736) to<4314> Jesus<2424>, and<2532> see<2334>(5719) him that was possessed with the devil<1139>(5740), and had<2192>(5761) the legion<3003>, sitting<2521>(5740), and<2532> clothed<2439>(5772), and<2532> in his right mind
<4993>(5723): and<2532> they were afraid<5399>(5675).
[恢复本] 他们来到耶稣那里,看见那鬼附的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,身穿衣服,神志清醒,他们就害怕。
路 8:35
[和合本] {<1161>}众人出来<1831>(5627)要看<1492>(5629)是{<1096>}{(5756)}甚么事;{<2532>}到了<2064>(5627){<4314>}耶稣<2424>那里,{<2532>}看见<2147>(5627){<3739>}{<575>}鬼<1140>所离开<1831>(5715)的那人<444>,坐<2521>(5740)在耶稣<2424><4228><3844>,穿著衣服<2439>(5772),{<2532>}心里明白<4993>(5723)过来,他们就<2532>害怕<5399>(5675)
[KJV] Then<1161> they went out<1831>(5627) to see<1492>(5629) what was done<1096>(5756); and<2532> came<2064>(5627) to<4314> Jesus<2424>, and<2532> found<2147>(5627) the man<444>, out of<575> whom<3739> the devils<1140> were departed<1831>(5715), sitting<2521>(5740) at<3844> the feet<4228> of Jesus<2424>, clothed<2439>(5772), and<2532> in his right mind
<4993>(5723): and<2532> they were afraid<5399>(5675).
[恢复本] 众人出来,要看所发生的事。到了耶稣那里,看见鬼所离开的那人,坐在耶稣脚前,身穿衣服,神志清醒,他们就害怕。
罗 12:3
[和合本] {<1063>}我凭著<1223>所赐<1325>(5685)我的<1473><5485>对你们<4771>各人<3956><3004>(5719){<1510>}{<5752>}{<1722>}:不要<3361>看自己过於{<3844>}{<3739>}<5252>(5721)所当<1163>(5748)看的<5426>(5721);{<235>}要照著<5613><2316>所分给<3307>(5656)各人<1538>信心<4102>的大小<3358>,看得<5426>(5721)合乎<1519>中道<4993>(5721)
[KJV] For<1063> I say<3004>(5719), through<1223> the grace<5485> given<1325>(5685) unto me<3427>, to every man<3956> that is<5607>(5752) among<1722> you<5213>, not<3361> to think of himself more<3844> highly<5252>(5721) than<3739> he ought<1163>(5748) to think<5426>(5721); but<235> to think<5426>(5721) soberly<1519>
<4993>(5721), according as<5613> God<2316> hath dealt<3307>(5656) to every man<1538> the measure<3358> of faith<4102>. {soberly: Gr. to sobriety}
[恢复本] 我借着所赐给我的恩典,对你们各人说,不要看自己过于所当看的,乃要照着神所分给各人信心的度量,看得清明适度。
林后 5:13
[和合本] {<1063>}我们若果<1535>颠狂<1839>(5627),是为神<2316>;若果<1535>谨守<4993>(5719),是为你们<4771>
[KJV] For<1063> whether<1535> we be beside ourselves<1839>(5627), it is to God<2316>: or whether<1535> we be sober
<4993>(5719), it is for your cause<5213>.
[恢复本] 因我们或是癫狂,乃是向着神;或是谨守,乃是为着你们。
多 2:6
[和合本]<5615><3870>(5720)少年人<3501>要谨守<4993>(5721)
[KJV] Young men<3501> likewise<5615> exhort<3870>(5720) to be sober minded
<4993>(5721). {sober...: or, discreet}
[恢复本] 劝青年人也是一样,要清明自守。
彼前 4:7
[和合本] {<1161>}万物<3956>的结局<5056>近了<1448>(5758)。所以<3767>,你们要谨慎自守<4993>(5657),{<2532>}警醒<3525>(5657){<1519>}祷告<4335>
[KJV] But<1161> the end<5056> of all things<3956> is at hand<1448>(5758): be ye
<4993><0> therefore<3767> sober<4993>(5657), and<2532> watch<3525>(5657) unto<1519> prayer<4335>.
[恢复本] 但万物的结局已经临近了,所以要清明适度,并且要谨慎自守,以便祷告。
 ⇧     1 可5:15~彼前4:7
 1 可5:15~彼前4:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页