搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 05013 的经节,每页20条,共1页。
1(太18:4~彼前5:6)/1  分页⇩
太 18:4
[和合本] 所以<3767>,凡<3748>自己<1438>谦卑<5013>(5661)<5613><3778>小孩子<3813>的,他<3778><1722><3772><932>里就是<1510>(5748)最大的<3173>
[KJV] Whosoever<3748> therefore<3767> shall humble
<5013>(5661) himself<1438> as<5613> this<5124> little child<3813>, the same<3778> is<2076>(5748) greatest<3187> in<1722> the kingdom<932> of heaven<3772>.
[恢复本] 所以凡降卑自己像这小孩子的,这人在诸天的国里就是最大的。
太 23:12
[和合本] {<1161>}凡<3748><1438><5312>(5692)的,必降为卑<5013>(5701);{<2532>}{<3748>}自<1438><5013>(5692)的,必升为高<5312>(5701)
[KJV] And<1161> whosoever<3748> shall exalt<5312>(5692) himself<1438> shall be abased
<5013>(5701); and<2532> he<3748> that shall humble<5013>(5692) himself<1438> shall be exalted<5312>(5701).
[恢复本] 凡高抬自己的,必降为卑;降卑自己的,必升为高。
路 3:5
[和合本] 一切<3956>山洼<5327>都要填满<4137>(5701);{<2532>}{<3956>}大小山冈<3735><2532><1015>都要削平<5013>(5701)!{<2532>}弯弯曲曲<4646>的地方要<1510>(5704)改为<1519>正直<2117>;{<2532>}高高低低<5138>的道路<3598>要改为<1519>平坦<3006>
[KJV] Every<3956> valley<5327> shall be<2071>(5704) filled<4137>(5701), and<2532> every<3956> mountain<3735> and<2532> hill<1015> shall be brought low
<5013>(5701); and<2532> the crooked<4646> shall be made<1519> straight<2117>, and<2532> the rough<5138> ways<3598> shall be made<1519> smooth<3006>;
[恢复本] 一切山洼都要填满,大小山冈都要削平;弯曲的要修为直路,崎岖的要改为坦途;
路 14:11
[和合本] 因为<3754>,凡<3956><1438><5312>(5723)的,必降为卑<5013>(5701);{<2532>}自<1438><5013>(5723)的,必升为高<5312>(5701)。”
[KJV] For<3754> whosoever<3956> exalteth<5312>(5723) himself<1438> shall be abased
<5013>(5701); and<2532> he that humbleth<5013>(5723) himself<1438> shall be exalted<5312>(5701).
[恢复本] 因为凡高抬自己的,必降为卑;降卑自己的,必升为高。
路 18:14
[和合本] 我告诉<3004>(5719)你们<4771>,这人<3778><2597>(5627){<1519>}{<846>}家<3624>去比<2228>那人<1565>倒算为义<1344>(5772)了;因为<3754>,凡<3956><1438><5312>(5723)的,必降为卑<5013>(5701);{<1161>}自<1438><5013>(5723)的,必升为高<5312>(5701)。”
[KJV] I tell<3004>(5719) you<5213>, this man<3778> went down<2597>(5627) to<1519> his<846> house<3624> justified<1344>(5772) rather than<2228> the other<1565>: for<3754> every one<3956> that exalteth<5312>(5723) himself<1438> shall be abased
<5013>(5701); and<1161> he that humbleth<5013>(5723) himself<1438> shall be exalted<5312>(5701).
[恢复本] 我告诉你们,这人回家去,得称为义,那人却不然。因为凡高抬自己的,必降为卑;降卑自己的,必升为高。
林后 11:7
[和合本] 我因为<3754>白白<1432><2097>(5668)<2316>的福音<2098>给你们<4771>,就自<1683>居卑微<5013>(5723),叫<2443>你们<4771>高升<5312>(5686),这算是<2228>我犯<4160>(5656)<266>吗?
[KJV] <2228> Have I committed<4160>(5656) an offence<266> in abasing
<5013>(5723) myself<1683> that<2443> ye<5210> might be exalted<5312>(5686), because<3754> I have preached<2097>(5668) to you<5213> the gospel<2098> of God<2316> freely<1432>?
[恢复本] 我因为白白传神的福音给你们,就卑屈自己,为叫你们升高,这是我犯了罪么?
林后 12:21
[和合本]<3361>怕我{<3825>}来<2064>(5631)的时候,我的<1473><2316>叫我<1473><4314>你们<4771>面前惭愧<5013>(5661),又<2532>因许多人<4183>{<3588>}从前犯罪<4258>(5761),{<2532>}行<4238>(5656){<1909>}污秽<167>、{<2532>}奸淫<4202>、{<2532>}邪荡的事<766>不肯<3361>悔改<3340>(5660),我就忧愁<3996>(5692)
[KJV] And lest<3361>, when I come<2064>(5631) again<3825>, my<3450> God<2316> will humble
<5013>(5661) me<3165> among<4314> you<5209>, and<2532> that I shall bewail<3996>(5692) many<4183> which<3588> have sinned already<4258>(5761), and<2532> have<3340><0> not<3361> repented<3340>(5660) of<1909> the uncleanness<167> and<2532> fornication<4202> and<2532> lasciviousness<766> which<3739> they have committed<4238>(5656).
[恢复本] 且怕我再来的时候,我的神在你们面前卑屈我,我还要为那许多从前犯罪,还没有悔改他们所行污秽淫乱邪荡之事的人哀恸。
腓 2:8
[和合本] 既有<2532>{<2147>}{(5685)}{<5613>}人<444>的样子<4976>,就自己<1438>卑微<5013>(5656),存心<1096>(5637)顺服<5255>,以至<3360>於死<2288>,且<1161><2288>在十字架<4716>上。
[KJV] And<2532> being found<2147>(5685) in fashion<4976> as<5613> a man<444>, he humbled
<5013>(5656) himself<1438>, and became<1096>(5637) obedient<5255> unto<3360> death<2288>, even<1161> the death<2288> of the cross<4716>. {fashion: or habit}
[恢复本] 既显为人的样子,就降卑自己,顺从至死,且死在十字架上。
腓 4:12
[和合本] {<1161>}我知道<1492>(5758)怎样处卑贱<5013>(5745),也<2532>知道<1492>(5758)怎样处丰富<4052>(5721);或<2532>饱足<5526>(5745),或<2532>饥饿<3983>(5721);或<2532>有余<4052>(5721),或<2532>缺乏<5302>(5745),随事<1722><3956>{<2532>}随在<1722><3956>,我都得了秘诀<3453>(5769)
[KJV] <1161> I know<1492>(5758) both how to be abased
<5013>(5745), and<2532> I know<1492>(5758) how to abound<4052>(5721): every where<1722><3956> and<2532> in<1722> all things<3956> I am instructed<3453>(5769) both<2532> to be full<5526>(5745) and<2532> to be hungry<3983>(5721), both<2532> to abound<4052>(5721) and<2532> to suffer need<5302>(5745).
[恢复本] 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处富余;或饱足、或饥饿、或富余、或缺乏,在各事上,并在一切事上,我都学得秘诀。
雅 4:10
[和合本] 务要在主<2962>面前<1799>自卑<5013>(5682),主就<2532>必叫你们<4771>升高<5312>(5692)
[KJV] Humble yourselves
<5013>(5682) in the sight<1799> of the Lord<2962>, and<2532> he shall lift<5312><0> you<5209> up<5312>(5692).
[恢复本] 你们要在主面前降卑,主就必叫你们升高。
彼前 5:6
[和合本] 所以<3767>,你们要自卑<5013>(5682),服在<5259>{<3588>}神<2316>大能的<2900>{<3588>}手<5495>下,{<2443>}到了<1722>时候<2540>,他必叫<5312>(5661)你们<4771>升高。
[KJV] Humble yourselves
<5013>(5682) therefore<3767> under<5259> the mighty<2900> hand<5495> of God<2316>, that<2443> he may exalt<5312>(5661) you<5209> in<1722> due time<2540>:
[恢复本] 所以你们要谦卑,服在神大能的手下,使祂到了时候,可以叫你们升高。
 ⇧     1 太18:4~彼前5:6
 1 太18:4~彼前5:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页