搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 11 条包含 05053 的经节,每页20条,共1页。
1(太2:19~来11:22)/1  分页⇩
太 2:19
[和合本] {<1161>}希律<2264>死了<5053>(5660)以后,{<2400>}{(5628)}有主<2962>的使者<32><1722>埃及<125>向约瑟<2501><3677><2596>显现<5316>(5727),说<3004>(5723)
[KJV] But<1161> when Herod<2264> was dead
<5053>(5660), behold<2400>(5628), an angel<32> of the Lord<2962> appeareth<5316>(5727) in<2596> a dream<3677> to Joseph<2501> in<1722> Egypt<125>,
[恢复本] 希律死了以后,看哪,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说,
太 9:18
[和合本] 耶稣<846><2980>(5723){<846>}这<3778>话的时候,{<2400>}{(5628)}有一个<1520>管会堂的<758><2064>(5631)<4352>(5707)<846>,说<3004>(5723){<3754>}:“我<1473>女儿<2364>刚才<737>死了<5053>(5656),{<235>}求你去<2064>(5631)<2007>(5628){<4771>}手<5495><1909><846>身上,她就<2532>必活了<2198>(5695)。”
[KJV] While he<846> spake<2980>(5723) these things<5023> unto them<846>, behold<2400>(5628), there came<2064>(5631) a certain<1520> ruler<758>, and worshipped<4352>(5707) him<846>, saying<3004>(5723),<3754> My<3450> daughter<2364> is even now<737> dead
<5053>(5656): but<235> come<2064>(5631) and lay<2007>(5628) thy<4675> hand<5495> upon<1909> her<846>, and<2532> she shall live<2198>(5695).
[恢复本] 耶稣正对他们讲这些事的时候,看哪,有一个管会堂的来拜祂,说,我的女儿刚死了,但你去按手在她身上,她就要活了。
太 15:4
[和合本] {<1063>}神<2316>{<1781>}{(5662)}说<3004>(5723):『当孝敬<5091>(5720){<4771>}父<3962>{<2532>}母<3384>』;又<2532>说:『咒骂<2551>(5723)<3962>{<2228>}母<3384>的,必治<5053>(5720)<2288>他。』
[KJV] For<1063> God<2316> commanded<1781>(5662), saying<3004>(5723), Honour<5091>(5720) thy<4675> father<3962> and<2532> mother<3384>: and<2532>, He that curseth<2551>(5723) father<3962> or<2228> mother<3384>, let him die
<5053>(5720) the death<2288>.
[恢复本] 原来神说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
太 22:25
[和合本] {<1161>}从前,在<3844>我们<1473>这里有<1510>(5713)弟兄<80><2033>人,{<2532>}第一个<4413>娶了妻<1060>(5660),死了<5053>(5656),{<2532>}没<3361><2192>(5723)孩子<4690>,撇下<863>(5656){<846>}妻子<1135>给{<846>}兄弟<80>
[KJV] Now<1161> there were<2258>(5713) with<3844> us<2254> seven<2033> brethren<80>: and<2532> the first<4413>, when he had married a wife<1060>(5660), deceased
<5053>(5656), and<2532>, having<2192>(5723) no<3361> issue<4690>, left<863>(5656) his<846> wife<1135> unto his<846> brother<80>:
[恢复本] 我们这里从前有兄弟七人。第一个娶了妻,死了,没有后裔,遗下妻子给兄弟。
可 7:10
[和合本] {<1063>}摩西<3475><3004>(5627):『当孝敬<5091>(5720){<4771>}父<3962>{<2532>}{<4771>}母<3384>』;又<2532>说:『咒骂<2551>(5723)<3962>{<2228>}母<3384>的,必治<5053>(5720)<2288>他。』
[KJV] For<1063> Moses<3475> said<2036>(5627), Honour<5091>(5720) thy<4675> father<3962> and<2532> thy<4675> mother<3384>; and<2532>, Whoso curseth<2551>(5723) father<3962> or<2228> mother<3384>, let him die
<5053>(5720) the death<2288>:
[恢复本] 摩西说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
可 9:44
[和合本] 你缺了肢体<2948><1525>(5629)<1519>永生<2222>,强如{<1510>}{(5748)}{<2570>}{<4771>}{<2228>}有<2192>(5723)两只<1417><5495><565>(5629)<1519>地狱<1067>,入<1519>{<2532>}那不<3756>灭的<4570>(5743)<4442>{<4442>}里去。{<3699>}{<846>}{<4663>}{<3756>}{<5053>}{(5719)}
[KJV] Where<3699> their<846> worm<4663> dieth
<5053>(5719) not<3756>, and<2532> the fire<4442> is<4570><0> not<3756> quenched<4570>(5743).
[恢复本] 见44注1。
可 9:48
[和合本] 在那里<3699>,{<846>}虫<4663>是不<3756><5053>(5719)的,{<2532>}火<4442>是不<3756><4570>(5743)的。
[KJV] Where<3699> their<846> worm<4663> dieth
<5053>(5719) not<3756>, and<2532> the fire<4442> is<4570><0> not<3756> quenched<4570>(5743).
[恢复本] 在那里虫是不死的,火是不灭的。
路 7:2
[和合本] {<1161>}有一个<5100>百夫长<1543>{<3739>}{<846>}{<1510>}{(5713)}所宝贵的<1784>仆人<1401><2192>(5723)<2560>,快要<3195>(5707)死了<5053>(5721)
[KJV] And<1161> a certain<5100> centurion's<1543> servant<1401>, who<3739> was<2258>(5713) dear<1784> unto him<846>, was<2192>(5723) sick<2560>, and ready<3195>(5707) to die
<5053>(5721).
[恢复本] 有一个百夫长所宝贵的奴仆,患病快要死了。
徒 2:29
[和合本] “弟兄们<435><80>!{<4012>}先祖<3966>大卫<1138>的事,我可以<1832>(5752)明明地<3326><3954><4314>你们<4771><3004>(5629):{<2532>}他死了<5053>(5656),也<2532>葬埋了<2290>(5648),并且<2532><846>的坟墓<3418>直到<891>今{<3778>}日<2250>还在<1510>(5748){<1722>}我们<1473>这里。
[KJV] Men<435> and brethren<80>, let<2036><0> me<1832>(5752) freely<3326><3954> speak<2036>(5629) unto<4314> you<5209> of<4012> the patriarch<3966> David<1138>, that<3754> he is
<5053><0> both<2532> dead<5053>(5656) and<2532> buried<2290>(5648), and<2532> his<846> sepulchre<3418> is<2076>(5748) with<1722> us<2254> unto<891> this<5026> day<2250>. {let me: or, I may}
[恢复本] 诸位,弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。
徒 7:15
[和合本] 於是<1161>雅各<2384>下了<2597>(5627){<1519>}埃及<125>,后来<2532><846><2532>我们的<1473>祖宗<3962>都死<5053>(5656)在那里;
[KJV] So<1161> Jacob<2384> went down<2597>(5627) into<1519> Egypt<125>, and<2532> died
<5053>(5656), he<846>, and<2532> our<2257> fathers<3962>,
[恢复本] 于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死了,
来 11:22
[和合本] 约瑟<2501>因著信<4102>,临终<5053>(5723)的时候,提<3421>(5656)<4012>以色列<2474><5207>将来要出<1841>埃及,并<2532><4012>自己的<846>骸骨<3747>留下遗命<1781>(5662)
[KJV] By faith<4102> Joseph<2501>, when he died
<5053>(5723), made mention<3421>(5656) of<4012> the departing<1841> of the children<5207> of Israel<2474>; and<2532> gave commandment<1781>(5662) concerning<4012> his<846> bones<3747>. {made...: or, remembered}
[恢复本] 约瑟因着信,临终的时候,提到以色列子孙出埃及的事,并为自己的骸骨留下遗嘱。
 ⇧     1 太2:19~来11:22
 1 太2:19~来11:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页