新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 2:19
[和合本]
{
<1161>
}希律
<2264>
死了
<5053>
(5660)
以后,{
<2400>
}{
(5628)
}有主
<2962>
的使者
<32>
在
<1722>
埃及
<125>
向约瑟
<2501>
梦
<3677>
中
<2596>
显现
<5316>
(5727)
,说
<3004>
(5723)
:
[KJV]
But
<1161>
when Herod
<2264>
was dead
<5053>
(5660)
, behold
<2400>
(5628)
, an angel
<32>
of the Lord
<2962>
appeareth
<5316>
(5727)
in
<2596>
a dream
<3677>
to Joseph
<2501>
in
<1722>
Egypt
<125>
,
[恢复本]
希律死了以后,看哪,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说,
太 9:18
[和合本]
耶稣
<846>
说
<2980>
(5723)
{
<846>
}这
<3778>
话的时候,{
<2400>
}{
(5628)
}有一个
<1520>
管会堂的
<758>
来
<2064>
(5631)
拜
<4352>
(5707)
他
<846>
,说
<3004>
(5723)
{
<3754>
}:“我
<1473>
女儿
<2364>
刚才
<737>
死了
<5053>
(5656)
,{
<235>
}求你去
<2064>
(5631)
按
<2007>
(5628)
{
<4771>
}手
<5495>
在
<1909>
她
<846>
身上,她就
<2532>
必活了
<2198>
(5695)
。”
[KJV]
While he
<846>
spake
<2980>
(5723)
these things
<5023>
unto them
<846>
, behold
<2400>
(5628)
, there came
<2064>
(5631)
a certain
<1520>
ruler
<758>
, and worshipped
<4352>
(5707)
him
<846>
, saying
<3004>
(5723)
,
<3754>
My
<3450>
daughter
<2364>
is even now
<737>
dead
<5053>
(5656)
: but
<235>
come
<2064>
(5631)
and lay
<2007>
(5628)
thy
<4675>
hand
<5495>
upon
<1909>
her
<846>
, and
<2532>
she shall live
<2198>
(5695)
.
[恢复本]
耶稣正对他们讲这些事的时候,看哪,有一个管会堂的来拜祂,说,我的女儿刚死了,但你去按手在她身上,她就要活了。
太 15:4
[和合本]
{
<1063>
}神
<2316>
{
<1781>
}{
(5662)
}说
<3004>
(5723)
:『当孝敬
<5091>
(5720)
{
<4771>
}父
<3962>
{
<2532>
}母
<3384>
』;又
<2532>
说:『咒骂
<2551>
(5723)
父
<3962>
{
<2228>
}母
<3384>
的,必治
<5053>
(5720)
死
<2288>
他。』
[KJV]
For
<1063>
God
<2316>
commanded
<1781>
(5662)
, saying
<3004>
(5723)
, Honour
<5091>
(5720)
thy
<4675>
father
<3962>
and
<2532>
mother
<3384>
: and
<2532>
, He that curseth
<2551>
(5723)
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
, let him die
<5053>
(5720)
the death
<2288>
.
[恢复本]
原来神说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
太 22:25
[和合本]
{
<1161>
}从前,在
<3844>
我们
<1473>
这里有
<1510>
(5713)
弟兄
<80>
七
<2033>
人,{
<2532>
}第一个
<4413>
娶了妻
<1060>
(5660)
,死了
<5053>
(5656)
,{
<2532>
}没
<3361>
有
<2192>
(5723)
孩子
<4690>
,撇下
<863>
(5656)
{
<846>
}妻子
<1135>
给{
<846>
}兄弟
<80>
。
[KJV]
Now
<1161>
there were
<2258>
(5713)
with
<3844>
us
<2254>
seven
<2033>
brethren
<80>
: and
<2532>
the first
<4413>
, when he had married a wife
<1060>
(5660)
, deceased
<5053>
(5656)
, and
<2532>
, having
<2192>
(5723)
no
<3361>
issue
<4690>
, left
<863>
(5656)
his
<846>
wife
<1135>
unto his
<846>
brother
<80>
:
[恢复本]
我们这里从前有兄弟七人。第一个娶了妻,死了,没有后裔,遗下妻子给兄弟。
可 7:10
[和合本]
{
<1063>
}摩西
<3475>
说
<3004>
(5627)
:『当孝敬
<5091>
(5720)
{
<4771>
}父
<3962>
{
<2532>
}{
<4771>
}母
<3384>
』;又
<2532>
说:『咒骂
<2551>
(5723)
父
<3962>
{
<2228>
}母
<3384>
的,必治
<5053>
(5720)
死
<2288>
他。』
[KJV]
For
<1063>
Moses
<3475>
said
<2036>
(5627)
, Honour
<5091>
(5720)
thy
<4675>
father
<3962>
and
<2532>
thy
<4675>
mother
<3384>
; and
<2532>
, Whoso curseth
<2551>
(5723)
father
<3962>
or
<2228>
mother
<3384>
, let him die
<5053>
(5720)
the death
<2288>
:
[恢复本]
摩西说,“当孝敬父母,”又说,“咒骂父母的,要被处死。”
可 9:44
[和合本]
你缺了肢体
<2948>
进
<1525>
(5629)
入
<1519>
永生
<2222>
,强如{
<1510>
}{
(5748)
}{
<2570>
}{
<4771>
}{
<2228>
}有
<2192>
(5723)
两只
<1417>
手
<5495>
落
<565>
(5629)
到
<1519>
地狱
<1067>
,入
<1519>
{
<2532>
}那不
<3756>
灭的
<4570>
(5743)
火
<4442>
{
<4442>
}里去。{
<3699>
}{
<846>
}{
<4663>
}{
<3756>
}{
<5053>
}{
(5719)
}
[KJV]
Where
<3699>
their
<846>
worm
<4663>
dieth
<5053>
(5719)
not
<3756>
, and
<2532>
the fire
<4442>
is
<4570>
<0>
not
<3756>
quenched
<4570>
(5743)
.
[恢复本]
见44注1。
可 9:48
[和合本]
在那里
<3699>
,{
<846>
}虫
<4663>
是不
<3756>
死
<5053>
(5719)
的,{
<2532>
}火
<4442>
是不
<3756>
灭
<4570>
(5743)
的。
[KJV]
Where
<3699>
their
<846>
worm
<4663>
dieth
<5053>
(5719)
not
<3756>
, and
<2532>
the fire
<4442>
is
<4570>
<0>
not
<3756>
quenched
<4570>
(5743)
.
[恢复本]
在那里虫是不死的,火是不灭的。
路 7:2
[和合本]
{
<1161>
}有一个
<5100>
百夫长
<1543>
{
<3739>
}{
<846>
}{
<1510>
}{
(5713)
}所宝贵的
<1784>
仆人
<1401>
害
<2192>
(5723)
病
<2560>
,快要
<3195>
(5707)
死了
<5053>
(5721)
。
[KJV]
And
<1161>
a certain
<5100>
centurion's
<1543>
servant
<1401>
, who
<3739>
was
<2258>
(5713)
dear
<1784>
unto him
<846>
, was
<2192>
(5723)
sick
<2560>
, and ready
<3195>
(5707)
to die
<5053>
(5721)
.
[恢复本]
有一个百夫长所宝贵的奴仆,患病快要死了。
徒 2:29
[和合本]
“弟兄们
<435>
<80>
!{
<4012>
}先祖
<3966>
大卫
<1138>
的事,我可以
<1832>
(5752)
明明地
<3326>
<3954>
对
<4314>
你们
<4771>
说
<3004>
(5629)
:{
<2532>
}他死了
<5053>
(5656)
,也
<2532>
葬埋了
<2290>
(5648)
,并且
<2532>
他
<846>
的坟墓
<3418>
直到
<891>
今{
<3778>
}日
<2250>
还在
<1510>
(5748)
{
<1722>
}我们
<1473>
这里。
[KJV]
Men
<435>
and
brethren
<80>
, let
<2036>
<0>
me
<1832>
(5752)
freely
<3326>
<3954>
speak
<2036>
(5629)
unto
<4314>
you
<5209>
of
<4012>
the patriarch
<3966>
David
<1138>
, that
<3754>
he is
<5053>
<0>
both
<2532>
dead
<5053>
(5656)
and
<2532>
buried
<2290>
(5648)
, and
<2532>
his
<846>
sepulchre
<3418>
is
<2076>
(5748)
with
<1722>
us
<2254>
unto
<891>
this
<5026>
day
<2250>
.
{let me: or, I may}
[恢复本]
诸位,弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。
徒 7:15
[和合本]
於是
<1161>
雅各
<2384>
下了
<2597>
(5627)
{
<1519>
}埃及
<125>
,后来
<2532>
他
<846>
和
<2532>
我们的
<1473>
祖宗
<3962>
都死
<5053>
(5656)
在那里;
[KJV]
So
<1161>
Jacob
<2384>
went down
<2597>
(5627)
into
<1519>
Egypt
<125>
, and
<2532>
died
<5053>
(5656)
, he
<846>
, and
<2532>
our
<2257>
fathers
<3962>
,
[恢复本]
于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死了,
来 11:22
[和合本]
约瑟
<2501>
因著信
<4102>
,临终
<5053>
(5723)
的时候,提
<3421>
(5656)
到
<4012>
以色列
<2474>
族
<5207>
将来要出
<1841>
埃及,并
<2532>
为
<4012>
自己的
<846>
骸骨
<3747>
留下遗命
<1781>
(5662)
。
[KJV]
By faith
<4102>
Joseph
<2501>
, when he died
<5053>
(5723)
, made mention
<3421>
(5656)
of
<4012>
the departing
<1841>
of the children
<5207>
of Israel
<2474>
; and
<2532>
gave commandment
<1781>
(5662)
concerning
<4012>
his
<846>
bones
<3747>
.
{made...: or, remembered}
[恢复本]
约瑟因着信,临终的时候,提到以色列子孙出埃及的事,并为自己的骸骨留下遗嘱。
⇧
首
⇦
1
太2:19~来11:22
⇨
尾
1
太2:19~来11:22
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
05053
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太2:19~来11:22
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页