搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 05079 的经节,每页20条,共1页。
1(徒19:24~启18:22)/1  分页⇩
徒 19:24
[和合本] {<1063>}有一个<5100>银匠<695>,名叫<3686>底米丢<1216>,是制造<4160>(5723)亚底米神<735><693><3485>的,他使<3930>(5710)这样手艺人<5079>生意发达<3756><3641><2039>
[KJV] For<1063> a certain<5100> man named<3686> Demetrius<1216>, a silversmith<695>, which made<4160>(5723) silver<693> shrines<3485> for Diana<735>, brought<3930>(5710) no<3756> small<3641> gain<2039> unto the craftsmen
<5079>;
[恢复本] 有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米银龛的,他使这行手艺的人作了不少生意,
徒 19:38
[和合本] {<3303>}{<3767>}若是<1487>底米丢<1216><2532><846><4862><5079>的人有<2192>(5719)控告<4314><5100>的事<3056>,自有放告的日子(或译:自有<71>(5743)公堂<60>),也<2532><1510>(5748)方伯<446>可以彼此<240>对告<1458>(5720)
[KJV] Wherefore<3303><3767> if<1487> Demetrius<1216>, and<2532> the craftsmen
<5079> which are with<4862> him<846>, have<2192>(5719) a matter<3056> against<4314> any man<5100>, the law<60> is open<71>(5743), and<2532> there are<1526>(5748) deputies<446>: let them implead<1458>(5720) one another<240>. {the law...: or, the court days are kept}
[恢复本] 若是底米丢和他同行的人,有控告人的事,自有上法庭的日期,也有省长在,他们尽可彼此对告。
来 11:10
[和合本] 因为<1063>他等候<1551>(5711)那座<4172><2192>(5723)根基<2310>的城,就是<3739><2316>所经营<5079>所{<2532>}建造<1217>的。
[KJV] For<1063> he looked for<1551>(5711) a city<4172> which hath<2192>(5723) foundations<2310>, whose<3739> builder
<5079> and<2532> maker<1217> is God<2316>.
[恢复本] 因为他等候那座有根基的城,其设计者并建筑者乃是神。
启 18:22
[和合本] {<2532>}弹琴<2790>、{<2532>}作乐<3451>、{<2532>}吹笛<834>、{<2532>}吹号<4538>的声音<5456>,在你<4771>中间<1722>决不能<3364><2089>听见<191>(5686);{<2532>}各行<3956><5078>手艺人<5079>在你<4771>中间<1722>决不能<3364><2089>遇见<2147>(5686);{<2532>}推磨<3458>的声音<5456>在你<4771>中间<1722>决不能<3364><2089>听见<191>(5686)
[KJV] And<2532> the voice<5456> of harpers<2790>, and<2532> musicians<3451>, and<2532> of pipers<834>, and<2532> trumpeters<4538>, shall be heard<191>(5686) no more<3364> at all<2089> in<1722> thee<4671>; and<2532> no<3364><3956> craftsman
<5079>, of whatsoever<3956> craft<5078> he be , shall be found<2147>(5686) any more<2089> in<1722> thee<4671>; and<2532> the sound<5456> of a millstone<3458> shall be heard<191>(5686) no more<3364> at all<2089> in<1722> thee<4671>;
[恢复本] 弹琴者、作乐者、吹笛者、吹号者的声音,在你中间绝不能再听见了,各行手艺人在你中间绝不能再找到了,推磨的声音在你中间绝不能再听见了,
 ⇧     1 徒19:24~启18:22
 1 徒19:24~启18:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页