搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 57 条包含 05140 的经节,每页20条,共3页。
1(太12:40~路11:5)/3  分页⇩
太 12:40
[和合本] {<5618>}{<1063>}约拿<2495>{<1510>}{(5713)}三<5140><2250>{<2532>}三<5140><3571><1722>大鱼<2785>肚腹<2836>中,人<444><5207>也要<1510>(5704)这样<3779><5140><2250>{<2532>}三<5140><3571><1722><1093>里头<2588>
[KJV] For<1063> as<5618> Jonas<2495> was<2258>(5713) three
<5140> days<2250> and<2532> three<5140> nights<3571> in<1722> the whale's<2785> belly<2836>; so<3779> shall the Son<5207> of man<444> be<2071>(5704) three<5140> days<2250> and<2532> three<5140> nights<3571> in<1722> the heart<2588> of the earth<1093>.
[恢复本] 因为约拿怎样三日三夜在大鱼腹中,人子也必照样三日三夜在地心里。
太 13:33
[和合本] 他又<243>对他们<846><2980>(5656)个比喻<3850>说:“天<3772><932>{<1510>}{(5748)}好像<3664>面酵<2219>,{<3739>}有妇人<1135>拿来<2983>(5631),藏<1470>(5656)<1519><5140><4568><224>里,直等<2193><3650>团{<3739>}都发起来<2220>(5681)。”
[KJV] Another<243> parable<3850> spake he<2980>(5656) unto them<846>; The kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto leaven<2219>, which<3739> a woman<1135> took<2983>(5631), and hid<1470>(5656) in<1519> three
<5140> measures<4568> of meal<224>, till<2193> the whole<3650> was<3739> leavened<2220>(5681). {measures: the word in the Greek is a measure containing about a peck and a half, wanting a little more than a pint}
[恢复本] 祂对他们另讲一个比喻说,诸天的国好像面酵,有妇人拿去藏在三斗面里,直到全团都发了酵。
太 15:32
[和合本] {<1161>}耶稣<2424><4341>(5666){<846>}门徒<3101>来,说<3004>(5627):“我怜悯<4697>(5736){<1909>}这众人<3793>;因为<3754>他们同我<1473><4357>(5719)这里已经<2235><5140><2250>,也<2532><3756><2192>(5719)<5315>(5632)的{<5101>}了。{<2532>}我不<3756>愿意<2309>(5719)叫他们<846>饿著<3523>回去<630>(5658),恐怕<3379><1722>路上<3598>困乏<1590>(5686)。”
[KJV] Then<1161> Jesus<2424> called<4341>(5666) his<846> disciples<3101> unto him , and said<2036>(5627), I have compassion<4697>(5736) on<1909> the multitude<3793>, because<3754> they continue<4357>(5719) with me<3427> now<2235> three
<5140> days<2250>, and<2532> have<2192>(5719) nothing<3756><5101> to eat<5315>(5632): and<2532> I will<2309>(5719) not<3756> send<630><0> them<846> away<630>(5658) fasting<3523>, lest<3379> they faint<1590>(5686) in<1722> the way<3598>.
[恢复本] 耶稣叫祂的门徒来,说,我对这群众动了慈心,因为他们同我在一起已经三天,也没有什么吃的了。我不愿意叫他们饿着散去,恐怕他们在路上困乏。
太 17:4
[和合本] {<1161>}彼得<4074>{<611>}{(5679)}对耶稣<2424><3004>(5627):“主啊<2962>,我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!你若<1487>愿意<2309>(5719),我就在这里<5602><4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”
[KJV] Then<1161> answered<611>(5679) Peter<4074>, and said<2036>(5627) unto Jesus<2424>, Lord<2962>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: if<1487> thou wilt<2309>(5719), let us make<4160>(5661) here<5602> three
<5140> tabernacles<4633>; one<3391> for thee<4671>, and<2532> one<3391> for Moses<3475>, and<2532> one<3391> for Elias<2243>.
[恢复本] 彼得对耶稣说,主啊,我们在这里真好;你若愿意,我就在这里搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
太 18:16
[和合本] {<1161>}他若不<3362><191>(5661),你<4771>就另外<2089><3880>(5628)<1520>{<2228>}两个<1417>人同<3326>去,要<2443><1909><1417>{<2228>}三<5140>个人的口<4750>作见证<3144>,句句<4487><3956>可定准<2476>(5686)
[KJV] But<1161> if<3362><0> he will<191><0> not<3362> hear<191>(5661) thee, then take<3880>(5628) with<3326> thee<4675> one<1520> or<2228> two<1417> more<2089>, that<2443> in<1909> the mouth<4750> of two<1417> or<2228> three
<5140> witnesses<3144> every<3956> word<4487> may be established<2476>(5686).
[恢复本] 他若不听,你就另带一两个人同去,要凭两三个见证人的口,句句都可定准。
太 18:20
[和合本] 因为<1063>无论在哪里<3757>,有<1510>(5748)<1417>{<2228>}三个<5140>人奉<1519>我的<1699><3686>聚会<4863>(5772),那里<1563>就有我<1510>(5748)<1722>他们<846>中间<3319>。”
[KJV] For<1063> where<3757> two<1417> or<2228> three
<5140> are<1526>(5748) gathered together<4863>(5772) in<1519> my<1699> name<3686>, there<1563> am I<1510>(5748) in<1722> the midst<3319> of them<846>.
[恢复本] 因为无论在哪里,有两三个人被聚集到我的名里,哪里就有我在他们中间。
太 26:61
[和合本] “这个人<3778>曾说<5346>(5713):『我能<1410>(5736)拆毁<2647>(5658)神的<2316>殿<3485>,三<5140><2250><1223><2532>建造<3618>(5658){<846>}起来。』”
[KJV] And said<2036>(5627), This<3778> fellow said<5346>(5713), I am able<1410>(5736) to destroy<2647>(5658) the temple<3485> of God<2316>, and<2532> to build<3618>(5658) it<846> in<1223> three
<5140> days<2250>.
[恢复本] 这个人曾说,我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。
太 27:40
[和合本] “你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造起来<3618>(5723)的,可以救<4982>(5657)自己<4572>吧!你如果<1487><1510>(5748)神的<2316>儿子<5207>,就从<575>十字架<4716>上下来<2597>(5628)吧!”
[KJV] And<2532> saying<3004>(5723), Thou that destroyest<2647>(5723) the temple<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three
<5140> days<2250>, save<4982>(5657) thyself<4572>. If<1487> thou be<1488>(5748) the Son<5207> of God<2316>, come down<2597>(5628) from<575> the cross<4716>.
[恢复本] 你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,救你自己吧!你若是神的儿子,就从十字架上下来吧!
太 27:63
[和合本] “大人<2962>,我们记得<3415>(5681){<3754>}那<1565>诱惑人的<4108><2089>活著<2198>(5723)的时候曾说<3004>(5627):『三<5140><2250><3326>我要复活<1453>(5743)。』
[KJV] Saying<3004>(5723), Sir<2962>, we remember<3415>(5681) that<3754> that<1565> deceiver<4108> said<2036>(5627), while he was yet<2089> alive<2198>(5723), After<3326> three
<5140> days<2250> I will rise again<1453>(5743).
[恢复本] 大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说,三日后我要复活。
可 8:2
[和合本] “我怜悯<4697>(5736){<1909>}这众人<3793>;因为<3754>他们同<4357>(5719)<1473>在这里已经<2235><5140><2250>,也<2532><3756><2192>(5719){<5101>}吃<5315>(5632)的了。
[KJV] I have compassion<4697>(5736) on<1909> the multitude<3793>, because<3754> they have<4357><0> now<2235> been<4357>(5719) with me<3427> three
<5140> days<2250>, and<2532> have<2192>(5719) nothing<3756><5101> to eat<5315>(5632):
[恢复本] 我对这群众动了慈心,因为他们同我在一起已经三天,也没有什么吃的了。
可 8:31
[和合本] {<2532>}从此<756>(5662),他教训<1321>(5721)他们<846>说:“{<3754>}人<444><5207>必须<1163>(5748)受许多的<4183><3958>(5629),{<2532>}被<575>长老<4245>、{<2532>}祭司长<749>,和<2532>文士<1122>弃绝<593>(5683),并且<2532>被杀<615>(5683),{<2532>}过<3326><5140><2250>复活<450>(5629)。”
[KJV] And<2532> he began<756>(5662) to teach<1321>(5721) them<846>, that<3754> the Son<5207> of man<444> must<1163>(5748) suffer<3958>(5629) many things<4183>, and<2532> be rejected<593>(5683) of<575> the elders<4245>, and<2532> of the chief priests<749>, and<2532> scribes<1122>, and<2532> be killed<615>(5683), and<2532> after<3326> three
<5140> days<2250> rise again<450>(5629).
[恢复本] 于是祂教训他们说,人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和经学家弃绝,并且被杀,过三天复活。
可 9:5
[和合本] {<2532>}彼得<4074>{<611>}{(5679)}对耶稣<2424><3004>(5719):“拉比<4461>(就是夫子),我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!{<2532>}可以搭<4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”
[KJV] And<2532> Peter<4074> answered<611>(5679) and said<3004>(5719) to Jesus<2424>, Master<4461>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: and<2532> let us make<4160>(5661) three
<5140> tabernacles<4633>; one<3391> for thee<4671>, and<2532> one<3391> for Moses<3475>, and<2532> one<3391> for Elias<2243>.
[恢复本] 彼得对耶稣说,拉比,我们在这里真好,可以搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
可 14:58
[和合本] “{<3754>}我们<1473>听见<191>(5656)<846><3004>(5723):『{<3754>}我<1473>要拆毁<2647>(5692)<3778>人手<5499>所造的殿<3485>,三<5140><2250><1223><2532><243><3618>(5692)一座不是人手<886>所造的。』”
[KJV] <3754> We<2249> heard<191>(5656) him<846> say<3004>(5723),<3754> I<1473> will destroy<2647>(5692) this<5126> temple<3485> that is made with hands<5499>, and<2532> within<1223> three
<5140> days<2250> I will build<3618>(5692) another<243> made without hands<886>.
[恢复本] 我们曾听见祂说,我要拆毁这人手所造的殿,三日内,我要另造一座非人手所造的。
可 15:29
[和合本] {<2532>}从那里经过<3899>(5740)的人辱骂<987>(5707)<846>,摇著<2795>(5723){<846>}头<2776>{<2532>}说<3004>(5723):“咳<3758>!你这拆毁<2647>(5723)圣殿<3485>、{<1722>}三<5140><2250><2532>建造<3618>(5723)起来的,
[KJV] And<2532> they that passed by<3899>(5740) railed<987>(5707) on him<846>, wagging<2795>(5723) their<846> heads<2776>, and<2532> saying<3004>(5723), Ah<3758>, thou that destroyest<2647>(5723) the temple<3485>, and<2532> buildest<3618>(5723) it in<1722> three
<5140> days<2250>,
[恢复本] 经过的人亵渎祂,摇着头说,咳!你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,
路 1:56
[和合本] {<1161>}马利亚<3137>和伊利莎白{<846>}同<4862><3306>(5656),约有<5616><5140>个月<3376>,就<2532><5290>(5656){<1519>}{<846>}家<3624>去了。
[KJV] And<1161> Mary<3137> abode<3306>(5656) with<4862> her<846> about<5616> three
<5140> months<3376>, and<2532> returned<5290>(5656) to<1519> her own<846> house<3624>.
[恢复本] 马利亚和以利沙伯同住约有三个月,就回家去了。
路 2:46
[和合本] {<2532>}过了<1096>(5633)<5140><2250>{<3326>},就遇见<2147>(5627)<846><1722>殿<2411>里,坐<2516>(5740)<1722>教师<1320>中间<3319>,{<2532>}一面听<191>(5723){<846>},{<2532>}一面问<1905>(5723){<846>}。
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), that after<3326> three
<5140> days<2250> they found<2147>(5627) him<846> in<1722> the temple<2411>, sitting<2516>(5740) in<1722> the midst<3319> of the doctors<1320>, both<2532> hearing<191>(5723) them<846>, and<2532> asking<1905><0> them<846> questions<1905>(5723).
[恢复本] 过了三天,在殿里找着祂,坐在教师中间,一面听,一面问。
路 4:25
[和合本] {<1161>}我对<1909>你们<4771><3004>(5719)实话<225>,当<1722>以利亚<2243>的时候<2250>,{<3753>}天<3772>闭塞了<2808>(5681){<1909>}三<5140><2094>{<2532>}零六<1803>个月<3376>,{<5613>}{<1909>}遍<3956><1093><1096>(5633)<3173>饥荒<3042>,那时,以色列<2474><1722><1510>(5713)许多<4183>寡妇<5503>
[KJV] But<1161> I tell<3004>(5719) you<5213> of<1909> a truth<225>, many<4183> widows<5503> were<2258>(5713) in<1722> Israel<2474> in<1722> the days<2250> of Elias<2243>, when<3753> the heaven<3772> was shut up<2808>(5681)<1909> three
<5140> years<2094> and<2532> six<1803> months<3376>, when<5613> great<3173> famine<3042> was<1096>(5633) throughout<1909> all<3956> the land<1093>;
[恢复本] 我据实告诉你们,当以利亚的日子,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时以色列中有许多寡妇;
路 9:33
[和合本] {<2532>}{<1096>}{(5633)}{<1722>}二人{<846>}正要和{<575>}耶稣{<846>}分离<1316>(5738)的时候,彼得<4074><4314>耶稣<2424><3004>(5627):“夫子<1988>,我们<1473><1510>(5750)这里<5602>{<1510>}{(5748)}真好<2570>!{<2532>}可以搭<4160>(5661)三座<5140><4633>,一座<1520>为你<4771>,{<2532>}一座<1520>为摩西<3475>,{<2532>}一座<1520>为以利亚<2243>。”他却不<3361>知道<1492>(5761){<3739>}所说<3004>(5719)的是甚么。
[KJV] And<2532> it came to pass<1096>(5633), as<1722> they<846> departed<1316>(5738) from<575> him<846>, Peter<4074> said<2036>(5627) unto<4314> Jesus<2424>, Master<1988>, it is<2076>(5748) good<2570> for us<2248> to be<1511>(5750) here<5602>: and<2532> let us make<4160>(5661) three
<5140> tabernacles<4633>; one for<3391> thee<4671>, and<2532> one for<3391> Moses<3475>, and<2532> one for<3391> Elias<2243>: not<3361> knowing<1492>(5761) what<3739> he said<3004>(5719).
[恢复本] 二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说,夫子,我们在这里真好,可以搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。他却不知道所说的是什么。
路 10:36
[和合本]<4771><1380>(5719),这<3778>三个<5140>人哪一个<5101><1096>(5755)<1706>(5631)<1519>强盗<3027>手中的邻舍<4139>呢?”
[KJV] Which<5101> now<3767> of these<5130> three
<5140>, thinkest<1380>(5719) thou<4671>, was<1096>(5755) neighbour<4139> unto him that fell<1706>(5631) among<1519> the thieves<3027>?
[恢复本] 你想这三个人,哪一个是落在强盗手中之人的邻舍?
路 11:5
[和合本] 耶稣又<2532>{<4314>}{<846>}说<3004>(5627):“{<1537>}你们<4771>中间谁<5101><2192>(5692)一个朋友<5384>{<2532>}半夜<3317><4314><846>那里去<4198>(5695),{<2532>}{<846>}说<3004>(5632):『朋友<5384>!请借<5531>(5657)给我<1473><5140>个饼<740>
[KJV] And<2532> he said<2036>(5627) unto<4314> them<846>, Which<5101> of<1537> you<5216> shall have<2192>(5692) a friend<5384>, and<2532> shall go<4198>(5695) unto<4314> him<846> at midnight<3317>, and<2532> say<2036>(5632) unto him<846>, Friend<5384>, lend<5531>(5657) me<3427> three
<5140> loaves<740>;
[恢复本] 耶稣又说,你们中间谁有一个朋友,半夜到他那里去,说,朋友,请借给我三个饼;
 ⇧     1 太12:40~路11:5
 1 太12:40~路11:5    2 路12:52~林前10:8    3 林前13:13~启21:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页