新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 12:40
[和合本]
{
<5618>
}{
<1063>
}约拿
<2495>
{
<1510>
}{
(5713)
}三
<5140>
日
<2250>
{
<2532>
}三
<5140>
夜
<3571>
在
<1722>
大鱼
<2785>
肚腹
<2836>
中,人
<444>
子
<5207>
也要
<1510>
(5704)
这样
<3779>
三
<5140>
日
<2250>
{
<2532>
}三
<5140>
夜
<3571>
在
<1722>
地
<1093>
里头
<2588>
。
[KJV]
For
<1063>
as
<5618>
Jonas
<2495>
was
<2258>
(5713)
three
<5140>
days
<2250>
and
<2532>
three
<5140>
nights
<3571>
in
<1722>
the whale's
<2785>
belly
<2836>
; so
<3779>
shall the Son
<5207>
of man
<444>
be
<2071>
(5704)
three
<5140>
days
<2250>
and
<2532>
three
<5140>
nights
<3571>
in
<1722>
the heart
<2588>
of the earth
<1093>
.
[恢复本]
因为约拿怎样三日三夜在大鱼腹中,人子也必照样三日三夜在地心里。
太 13:33
[和合本]
他又
<243>
对他们
<846>
讲
<2980>
(5656)
个比喻
<3850>
说:“天
<3772>
国
<932>
{
<1510>
}{
(5748)
}好像
<3664>
面酵
<2219>
,{
<3739>
}有妇人
<1135>
拿来
<2983>
(5631)
,藏
<1470>
(5656)
在
<1519>
三
<5140>
斗
<4568>
面
<224>
里,直等
<2193>
全
<3650>
团{
<3739>
}都发起来
<2220>
(5681)
。”
[KJV]
Another
<243>
parable
<3850>
spake he
<2980>
(5656)
unto them
<846>
; The kingdom
<932>
of heaven
<3772>
is
<2076>
(5748)
like
<3664>
unto leaven
<2219>
, which
<3739>
a woman
<1135>
took
<2983>
(5631)
, and hid
<1470>
(5656)
in
<1519>
three
<5140>
measures
<4568>
of meal
<224>
, till
<2193>
the whole
<3650>
was
<3739>
leavened
<2220>
(5681)
.
{measures: the word in the Greek is a measure containing about a peck and a half, wanting a little more than a pint}
[恢复本]
祂对他们另讲一个比喻说,诸天的国好像面酵,有妇人拿去藏在三斗面里,直到全团都发了酵。
太 15:32
[和合本]
{
<1161>
}耶稣
<2424>
叫
<4341>
(5666)
{
<846>
}门徒
<3101>
来,说
<3004>
(5627)
:“我怜悯
<4697>
(5736)
{
<1909>
}这众人
<3793>
;因为
<3754>
他们同我
<1473>
在
<4357>
(5719)
这里已经
<2235>
三
<5140>
天
<2250>
,也
<2532>
没
<3756>
有
<2192>
(5719)
吃
<5315>
(5632)
的{
<5101>
}了。{
<2532>
}我不
<3756>
愿意
<2309>
(5719)
叫他们
<846>
饿著
<3523>
回去
<630>
(5658)
,恐怕
<3379>
在
<1722>
路上
<3598>
困乏
<1590>
(5686)
。”
[KJV]
Then
<1161>
Jesus
<2424>
called
<4341>
(5666)
his
<846>
disciples
<3101>
unto him
, and said
<2036>
(5627)
, I have compassion
<4697>
(5736)
on
<1909>
the multitude
<3793>
, because
<3754>
they continue
<4357>
(5719)
with me
<3427>
now
<2235>
three
<5140>
days
<2250>
, and
<2532>
have
<2192>
(5719)
nothing
<3756>
<5101>
to eat
<5315>
(5632)
: and
<2532>
I will
<2309>
(5719)
not
<3756>
send
<630>
<0>
them
<846>
away
<630>
(5658)
fasting
<3523>
, lest
<3379>
they faint
<1590>
(5686)
in
<1722>
the way
<3598>
.
[恢复本]
耶稣叫祂的门徒来,说,我对这群众动了慈心,因为他们同我在一起已经三天,也没有什么吃的了。我不愿意叫他们饿着散去,恐怕他们在路上困乏。
太 17:4
[和合本]
{
<1161>
}彼得
<4074>
{
<611>
}{
(5679)
}对耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
:“主啊
<2962>
,我们
<1473>
在
<1510>
(5750)
这里
<5602>
{
<1510>
}{
(5748)
}真好
<2570>
!你若
<1487>
愿意
<2309>
(5719)
,我就在这里
<5602>
搭
<4160>
(5661)
三座
<5140>
棚
<4633>
,一座
<1520>
为你
<4771>
,{
<2532>
}一座
<1520>
为摩西
<3475>
,{
<2532>
}一座
<1520>
为以利亚
<2243>
。”
[KJV]
Then
<1161>
answered
<611>
(5679)
Peter
<4074>
, and said
<2036>
(5627)
unto Jesus
<2424>
, Lord
<2962>
, it is
<2076>
(5748)
good
<2570>
for us
<2248>
to be
<1511>
(5750)
here
<5602>
: if
<1487>
thou wilt
<2309>
(5719)
, let us make
<4160>
(5661)
here
<5602>
three
<5140>
tabernacles
<4633>
; one
<3391>
for thee
<4671>
, and
<2532>
one
<3391>
for Moses
<3475>
, and
<2532>
one
<3391>
for Elias
<2243>
.
[恢复本]
彼得对耶稣说,主啊,我们在这里真好;你若愿意,我就在这里搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
太 18:16
[和合本]
{
<1161>
}他若不
<3362>
听
<191>
(5661)
,你
<4771>
就另外
<2089>
带
<3880>
(5628)
一
<1520>
{
<2228>
}两个
<1417>
人同
<3326>
去,要
<2443>
凭
<1909>
两
<1417>
{
<2228>
}三
<5140>
个人的口
<4750>
作见证
<3144>
,句句
<4487>
都
<3956>
可定准
<2476>
(5686)
。
[KJV]
But
<1161>
if
<3362>
<0>
he will
<191>
<0>
not
<3362>
hear
<191>
(5661)
thee, then
take
<3880>
(5628)
with
<3326>
thee
<4675>
one
<1520>
or
<2228>
two
<1417>
more
<2089>
, that
<2443>
in
<1909>
the mouth
<4750>
of two
<1417>
or
<2228>
three
<5140>
witnesses
<3144>
every
<3956>
word
<4487>
may be established
<2476>
(5686)
.
[恢复本]
他若不听,你就另带一两个人同去,要凭两三个见证人的口,句句都可定准。
太 18:20
[和合本]
因为
<1063>
无论在哪里
<3757>
,有
<1510>
(5748)
两
<1417>
{
<2228>
}三个
<5140>
人奉
<1519>
我的
<1699>
名
<3686>
聚会
<4863>
(5772)
,那里
<1563>
就有我
<1510>
(5748)
在
<1722>
他们
<846>
中间
<3319>
。”
[KJV]
For
<1063>
where
<3757>
two
<1417>
or
<2228>
three
<5140>
are
<1526>
(5748)
gathered together
<4863>
(5772)
in
<1519>
my
<1699>
name
<3686>
, there
<1563>
am I
<1510>
(5748)
in
<1722>
the midst
<3319>
of them
<846>
.
[恢复本]
因为无论在哪里,有两三个人被聚集到我的名里,哪里就有我在他们中间。
太 26:61
[和合本]
“这个人
<3778>
曾说
<5346>
(5713)
:『我能
<1410>
(5736)
拆毁
<2647>
(5658)
神的
<2316>
殿
<3485>
,三
<5140>
日
<2250>
内
<1223>
又
<2532>
建造
<3618>
(5658)
{
<846>
}起来。』”
[KJV]
And said
<2036>
(5627)
, This
<3778>
fellow
said
<5346>
(5713)
, I am able
<1410>
(5736)
to destroy
<2647>
(5658)
the temple
<3485>
of God
<2316>
, and
<2532>
to build
<3618>
(5658)
it
<846>
in
<1223>
three
<5140>
days
<2250>
.
[恢复本]
这个人曾说,我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。
太 27:40
[和合本]
“你这拆毁
<2647>
(5723)
圣殿
<3485>
、{
<1722>
}三
<5140>
日
<2250>
又
<2532>
建造起来
<3618>
(5723)
的,可以救
<4982>
(5657)
自己
<4572>
吧!你如果
<1487>
是
<1510>
(5748)
神的
<2316>
儿子
<5207>
,就从
<575>
十字架
<4716>
上下来
<2597>
(5628)
吧!”
[KJV]
And
<2532>
saying
<3004>
(5723)
, Thou that destroyest
<2647>
(5723)
the temple
<3485>
, and
<2532>
buildest
<3618>
(5723)
it
in
<1722>
three
<5140>
days
<2250>
, save
<4982>
(5657)
thyself
<4572>
. If
<1487>
thou be
<1488>
(5748)
the Son
<5207>
of God
<2316>
, come down
<2597>
(5628)
from
<575>
the cross
<4716>
.
[恢复本]
你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,救你自己吧!你若是神的儿子,就从十字架上下来吧!
太 27:63
[和合本]
“大人
<2962>
,我们记得
<3415>
(5681)
{
<3754>
}那
<1565>
诱惑人的
<4108>
还
<2089>
活著
<2198>
(5723)
的时候曾说
<3004>
(5627)
:『三
<5140>
日
<2250>
后
<3326>
我要复活
<1453>
(5743)
。』
[KJV]
Saying
<3004>
(5723)
, Sir
<2962>
, we remember
<3415>
(5681)
that
<3754>
that
<1565>
deceiver
<4108>
said
<2036>
(5627)
, while he was yet
<2089>
alive
<2198>
(5723)
, After
<3326>
three
<5140>
days
<2250>
I will rise again
<1453>
(5743)
.
[恢复本]
大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说,三日后我要复活。
可 8:2
[和合本]
“我怜悯
<4697>
(5736)
{
<1909>
}这众人
<3793>
;因为
<3754>
他们同
<4357>
(5719)
我
<1473>
在这里已经
<2235>
三
<5140>
天
<2250>
,也
<2532>
没
<3756>
有
<2192>
(5719)
{
<5101>
}吃
<5315>
(5632)
的了。
[KJV]
I have compassion
<4697>
(5736)
on
<1909>
the multitude
<3793>
, because
<3754>
they have
<4357>
<0>
now
<2235>
been
<4357>
(5719)
with me
<3427>
three
<5140>
days
<2250>
, and
<2532>
have
<2192>
(5719)
nothing
<3756>
<5101>
to eat
<5315>
(5632)
:
[恢复本]
我对这群众动了慈心,因为他们同我在一起已经三天,也没有什么吃的了。
可 8:31
[和合本]
{
<2532>
}从此
<756>
(5662)
,他教训
<1321>
(5721)
他们
<846>
说:“{
<3754>
}人
<444>
子
<5207>
必须
<1163>
(5748)
受许多的
<4183>
苦
<3958>
(5629)
,{
<2532>
}被
<575>
长老
<4245>
、{
<2532>
}祭司长
<749>
,和
<2532>
文士
<1122>
弃绝
<593>
(5683)
,并且
<2532>
被杀
<615>
(5683)
,{
<2532>
}过
<3326>
三
<5140>
天
<2250>
复活
<450>
(5629)
。”
[KJV]
And
<2532>
he began
<756>
(5662)
to teach
<1321>
(5721)
them
<846>
, that
<3754>
the Son
<5207>
of man
<444>
must
<1163>
(5748)
suffer
<3958>
(5629)
many things
<4183>
, and
<2532>
be rejected
<593>
(5683)
of
<575>
the elders
<4245>
, and
<2532>
of
the chief priests
<749>
, and
<2532>
scribes
<1122>
, and
<2532>
be killed
<615>
(5683)
, and
<2532>
after
<3326>
three
<5140>
days
<2250>
rise again
<450>
(5629)
.
[恢复本]
于是祂教训他们说,人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和经学家弃绝,并且被杀,过三天复活。
可 9:5
[和合本]
{
<2532>
}彼得
<4074>
{
<611>
}{
(5679)
}对耶稣
<2424>
说
<3004>
(5719)
:“拉比
<4461>
(就是夫子),我们
<1473>
在
<1510>
(5750)
这里
<5602>
{
<1510>
}{
(5748)
}真好
<2570>
!{
<2532>
}可以搭
<4160>
(5661)
三座
<5140>
棚
<4633>
,一座
<1520>
为你
<4771>
,{
<2532>
}一座
<1520>
为摩西
<3475>
,{
<2532>
}一座
<1520>
为以利亚
<2243>
。”
[KJV]
And
<2532>
Peter
<4074>
answered
<611>
(5679)
and said
<3004>
(5719)
to Jesus
<2424>
, Master
<4461>
, it is
<2076>
(5748)
good
<2570>
for us
<2248>
to be
<1511>
(5750)
here
<5602>
: and
<2532>
let us make
<4160>
(5661)
three
<5140>
tabernacles
<4633>
; one
<3391>
for thee
<4671>
, and
<2532>
one
<3391>
for Moses
<3475>
, and
<2532>
one
<3391>
for Elias
<2243>
.
[恢复本]
彼得对耶稣说,拉比,我们在这里真好,可以搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。
可 14:58
[和合本]
“{
<3754>
}我们
<1473>
听见
<191>
(5656)
他
<846>
说
<3004>
(5723)
:『{
<3754>
}我
<1473>
要拆毁
<2647>
(5692)
这
<3778>
人手
<5499>
所造的殿
<3485>
,三
<5140>
日
<2250>
内
<1223>
就
<2532>
另
<243>
造
<3618>
(5692)
一座不是人手
<886>
所造的。』”
[KJV]
<3754>
We
<2249>
heard
<191>
(5656)
him
<846>
say
<3004>
(5723)
,
<3754>
I
<1473>
will destroy
<2647>
(5692)
this
<5126>
temple
<3485>
that is made with hands
<5499>
, and
<2532>
within
<1223>
three
<5140>
days
<2250>
I will build
<3618>
(5692)
another
<243>
made without hands
<886>
.
[恢复本]
我们曾听见祂说,我要拆毁这人手所造的殿,三日内,我要另造一座非人手所造的。
可 15:29
[和合本]
{
<2532>
}从那里经过
<3899>
(5740)
的人辱骂
<987>
(5707)
他
<846>
,摇著
<2795>
(5723)
{
<846>
}头
<2776>
{
<2532>
}说
<3004>
(5723)
:“咳
<3758>
!你这拆毁
<2647>
(5723)
圣殿
<3485>
、{
<1722>
}三
<5140>
日
<2250>
又
<2532>
建造
<3618>
(5723)
起来的,
[KJV]
And
<2532>
they that passed by
<3899>
(5740)
railed
<987>
(5707)
on him
<846>
, wagging
<2795>
(5723)
their
<846>
heads
<2776>
, and
<2532>
saying
<3004>
(5723)
, Ah
<3758>
, thou that destroyest
<2647>
(5723)
the temple
<3485>
, and
<2532>
buildest
<3618>
(5723)
it
in
<1722>
three
<5140>
days
<2250>
,
[恢复本]
经过的人亵渎祂,摇着头说,咳!你这拆毁圣殿,三日内建造起来的,
路 1:56
[和合本]
{
<1161>
}马利亚
<3137>
和伊利莎白{
<846>
}同
<4862>
住
<3306>
(5656)
,约有
<5616>
三
<5140>
个月
<3376>
,就
<2532>
回
<5290>
(5656)
{
<1519>
}{
<846>
}家
<3624>
去了。
[KJV]
And
<1161>
Mary
<3137>
abode
<3306>
(5656)
with
<4862>
her
<846>
about
<5616>
three
<5140>
months
<3376>
, and
<2532>
returned
<5290>
(5656)
to
<1519>
her own
<846>
house
<3624>
.
[恢复本]
马利亚和以利沙伯同住约有三个月,就回家去了。
路 2:46
[和合本]
{
<2532>
}过了
<1096>
(5633)
三
<5140>
天
<2250>
{
<3326>
},就遇见
<2147>
(5627)
他
<846>
在
<1722>
殿
<2411>
里,坐
<2516>
(5740)
在
<1722>
教师
<1320>
中间
<3319>
,{
<2532>
}一面听
<191>
(5723)
{
<846>
},{
<2532>
}一面问
<1905>
(5723)
{
<846>
}。
[KJV]
And
<2532>
it came to pass
<1096>
(5633)
, that after
<3326>
three
<5140>
days
<2250>
they found
<2147>
(5627)
him
<846>
in
<1722>
the temple
<2411>
, sitting
<2516>
(5740)
in
<1722>
the midst
<3319>
of the doctors
<1320>
, both
<2532>
hearing
<191>
(5723)
them
<846>
, and
<2532>
asking
<1905>
<0>
them
<846>
questions
<1905>
(5723)
.
[恢复本]
过了三天,在殿里找着祂,坐在教师中间,一面听,一面问。
路 4:25
[和合本]
{
<1161>
}我对
<1909>
你们
<4771>
说
<3004>
(5719)
实话
<225>
,当
<1722>
以利亚
<2243>
的时候
<2250>
,{
<3753>
}天
<3772>
闭塞了
<2808>
(5681)
{
<1909>
}三
<5140>
年
<2094>
{
<2532>
}零六
<1803>
个月
<3376>
,{
<5613>
}{
<1909>
}遍
<3956>
地
<1093>
有
<1096>
(5633)
大
<3173>
饥荒
<3042>
,那时,以色列
<2474>
中
<1722>
有
<1510>
(5713)
许多
<4183>
寡妇
<5503>
,
[KJV]
But
<1161>
I tell
<3004>
(5719)
you
<5213>
of
<1909>
a truth
<225>
, many
<4183>
widows
<5503>
were
<2258>
(5713)
in
<1722>
Israel
<2474>
in
<1722>
the days
<2250>
of Elias
<2243>
, when
<3753>
the heaven
<3772>
was shut up
<2808>
(5681)
<1909>
three
<5140>
years
<2094>
and
<2532>
six
<1803>
months
<3376>
, when
<5613>
great
<3173>
famine
<3042>
was
<1096>
(5633)
throughout
<1909>
all
<3956>
the land
<1093>
;
[恢复本]
我据实告诉你们,当以利亚的日子,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时以色列中有许多寡妇;
路 9:33
[和合本]
{
<2532>
}{
<1096>
}{
(5633)
}{
<1722>
}二人{
<846>
}正要和{
<575>
}耶稣{
<846>
}分离
<1316>
(5738)
的时候,彼得
<4074>
对
<4314>
耶稣
<2424>
说
<3004>
(5627)
:“夫子
<1988>
,我们
<1473>
在
<1510>
(5750)
这里
<5602>
{
<1510>
}{
(5748)
}真好
<2570>
!{
<2532>
}可以搭
<4160>
(5661)
三座
<5140>
棚
<4633>
,一座
<1520>
为你
<4771>
,{
<2532>
}一座
<1520>
为摩西
<3475>
,{
<2532>
}一座
<1520>
为以利亚
<2243>
。”他却不
<3361>
知道
<1492>
(5761)
{
<3739>
}所说
<3004>
(5719)
的是甚么。
[KJV]
And
<2532>
it came to pass
<1096>
(5633)
, as
<1722>
they
<846>
departed
<1316>
(5738)
from
<575>
him
<846>
, Peter
<4074>
said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
Jesus
<2424>
, Master
<1988>
, it is
<2076>
(5748)
good
<2570>
for us
<2248>
to be
<1511>
(5750)
here
<5602>
: and
<2532>
let us make
<4160>
(5661)
three
<5140>
tabernacles
<4633>
; one for
<3391>
thee
<4671>
, and
<2532>
one for
<3391>
Moses
<3475>
, and
<2532>
one for
<3391>
Elias
<2243>
: not
<3361>
knowing
<1492>
(5761)
what
<3739>
he said
<3004>
(5719)
.
[恢复本]
二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说,夫子,我们在这里真好,可以搭三座帐棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。他却不知道所说的是什么。
路 10:36
[和合本]
你
<4771>
想
<1380>
(5719)
,这
<3778>
三个
<5140>
人哪一个
<5101>
是
<1096>
(5755)
落
<1706>
(5631)
在
<1519>
强盗
<3027>
手中的邻舍
<4139>
呢?”
[KJV]
Which
<5101>
now
<3767>
of these
<5130>
three
<5140>
, thinkest
<1380>
(5719)
thou
<4671>
, was
<1096>
(5755)
neighbour
<4139>
unto him that fell
<1706>
(5631)
among
<1519>
the thieves
<3027>
?
[恢复本]
你想这三个人,哪一个是落在强盗手中之人的邻舍?
路 11:5
[和合本]
耶稣又
<2532>
{
<4314>
}{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“{
<1537>
}你们
<4771>
中间谁
<5101>
有
<2192>
(5692)
一个朋友
<5384>
{
<2532>
}半夜
<3317>
到
<4314>
他
<846>
那里去
<4198>
(5695)
,{
<2532>
}{
<846>
}说
<3004>
(5632)
:『朋友
<5384>
!请借
<5531>
(5657)
给我
<1473>
三
<5140>
个饼
<740>
;
[KJV]
And
<2532>
he said
<2036>
(5627)
unto
<4314>
them
<846>
, Which
<5101>
of
<1537>
you
<5216>
shall have
<2192>
(5692)
a friend
<5384>
, and
<2532>
shall go
<4198>
(5695)
unto
<4314>
him
<846>
at midnight
<3317>
, and
<2532>
say
<2036>
(5632)
unto him
<846>
, Friend
<5384>
, lend
<5531>
(5657)
me
<3427>
three
<5140>
loaves
<740>
;
[恢复本]
耶稣又说,你们中间谁有一个朋友,半夜到他那里去,说,朋友,请借给我三个饼;
⇧
首
⇦
1
太12:40~路11:5
⇨
尾
1
太12:40~路11:5
2
路12:52~林前10:8
3
林前13:13~启21:13
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
57
条包含
05140
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
太12:40~路11:5
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页