新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 13:8
[和合本]
又
<1161>
有
<243>
落
<4098>
(5627)
在
<1909>
好
<2570>
土
<1093>
里的,就
<2532>
结
<1325>
(5707)
实
<2590>
,有
<3739>
<3303>
一百
<1540>
倍的,{
<1161>
}有
<3739>
六十
<1835>
倍的,{
<1161>
}有
<3739>
三十
<5144>
倍的。
[KJV]
But
<1161>
other
<243>
fell
<4098>
(5627)
into
<1909>
good
<2570>
ground
<1093>
, and
<2532>
brought forth
<1325>
(5707)
fruit
<2590>
, some
<3739>
<3303>
an hundredfold
<1540>
,
<1161>
some
<3739>
sixtyfold
<1835>
,
<1161>
some
<3739>
thirtyfold
<5144>
.
[恢复本]
但有的落在好土里,就结果实,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
太 13:23
[和合本]
{
<1161>
}撒
<4687>
(5651)
在
<1909>
好
<2570>
地
<1093>
上的,就是
<1510>
(5748)
人
<3778>
听
<191>
(5723)
道
<3056>
{
<2532>
}明白了
<4920>
(5723)
,{
<3739>
}后来{
<1211>
}结实
<2592>
(5719)
,{
<2532>
}{
<4160>
}{
(5719)
}有
<3739>
<3303>
一百
<1540>
倍的,{
<1161>
}有
<3739>
六十
<1835>
倍的,{
<1161>
}有
<3739>
三十
<5144>
倍的。”
[KJV]
But
<1161>
he that received seed
<4687>
(5651)
into
<1909>
the good
<2570>
ground
<1093>
is
<2076>
(5748)
he
<3778>
that heareth
<191>
(5723)
the word
<3056>
, and
<2532>
understandeth
<4920>
(5723)
it
; which
<3739>
also
<1211>
beareth fruit
<2592>
(5719)
, and
<2532>
bringeth forth
<4160>
(5719)
, some
<3739>
<3303>
an hundredfold
<1540>
,
<1161>
some
<3739>
sixty
<1835>
,
<1161>
some
<3739>
thirty
<5144>
.
[恢复本]
但那撒在好土里的,就是人听了道,也领悟了,他就结出果实,有的结了一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
太 26:15
[和合本]
“我
<2504>
把他
<846>
交
<3860>
(5692)
给你们
<4771>
,你们愿意
<2309>
(5719)
给
<1325>
(5629)
我
<1473>
多少钱{
<5101>
}?”{
<1161>
}他们就给了
<2476>
(5627)
他
<846>
三十
<5144>
块钱
<694>
。
[KJV]
And said
<2036>
(5627)
unto them
, What
<5101>
will ye
<2309>
(5719)
give
<1325>
(5629)
me
<3427>
, and
<2504>
I will deliver
<3860>
(5692)
him
<846>
unto you
<5213>
? And
<1161>
they covenanted
<2476>
(5627)
with him
<846>
for thirty
<5144>
pieces of silver
<694>
.
[恢复本]
我把祂交给你们,你们愿意给我什么?他们就称给他三十锭银子。
太 27:3
[和合本]
这时候
<5119>
,卖
<3860>
(5723)
耶稣
<846>
的
<3588>
犹大
<2455>
看见
<1492>
(5631)
{
<3754>
}耶稣已经定了罪
<2632>
(5681)
,就后悔
<3338>
(5679)
,把那三十块
<5144>
钱
<694>
拿回来
<654>
(5656)
给祭司长
<749>
和
<2532>
长老
<4245>
,说
<3004>
(5723)
:
[KJV]
Then
<5119>
Judas
<2455>
, which
<3588>
had betrayed
<3860>
(5723)
him
<846>
, when he saw
<1492>
(5631)
that
<3754>
he was condemned
<2632>
(5681)
, repented himself
<3338>
(5679)
, and brought again
<654>
(5656)
the thirty
<5144>
pieces of silver
<694>
to the chief priests
<749>
and
<2532>
elders
<4245>
,
[恢复本]
这时,出卖耶稣的犹大看见耶稣定了罪,就后悔,把那三十锭银子还给祭司长和长老,说,
太 27:9
[和合本]
这就
<5119>
应了
<4137>
(5681)
{
<1223>
}先知
<4396>
耶利米
<2408>
的
<3588>
话
<3004>
(5685)
,说
<3004>
(5723)
:“{
<2532>
}他们用
<2983>
(5627)
那三十块
<5144>
钱
<694>
,就是被估定
<5091>
(5772)
之人的价钱
<5092>
,{
<3739>
}是以色列
<2474>
人
<5207>
中
<575>
所估定的
<5091>
(5668)
,
[KJV]
Then
<5119>
was fulfilled
<4137>
(5681)
that which
<3588>
was spoken
<4483>
(5685)
by
<1223>
Jeremy
<2408>
the prophet
<4396>
, saying
<3004>
(5723)
, And
<2532>
they took
<2983>
(5627)
the thirty
<5144>
pieces of silver
<694>
, the price
<5092>
of him that was valued
<5091>
(5772)
, whom
<3739>
they of
<575>
the children
<5207>
of Israel
<2474>
did value
<5091>
(5668)
;
{whom...: or, whom they bought of the children of Israel}
[恢复本]
这就应验了那借着申言者耶利米所说的,说,“他们拿那三十锭银子,就是被估定之人的价钱,是以色列子孙中所估定的,
可 4:8
[和合本]
{
<2532>
}又有{
<243>
}落
<4098>
(5627)
在
<1519>
好{
<3588>
}
<2570>
土{
<3588>
}
<1093>
里的,{
<2532>
}就发生长大
<305>
(5723)
{
<2532>
}
<837>
(5723)
{
<2532>
},结
<1325>
(5707)
实
<2590>
{
<5342>
}{
(5707)
}有
<1520>
三十倍的
<5144>
,{
<2532>
}有
<1520>
六十倍的
<1835>
,{
<2532>
}有
<1520>
一百倍的
<1540>
”;
[KJV]
And
<2532>
other
<243>
fell
<4098>
(5627)
on
<1519>
good
<2570>
ground
<1093>
, and
<2532>
did yield
<1325>
(5707)
fruit
<2590>
that sprang up
<305>
(5723)
and
<2532>
increased
<837>
(5723)
; and
<2532>
brought forth
<5342>
(5707)
, some
<1520>
thirty
<5144>
, and
<2532>
some
<1520>
sixty
<1835>
, and
<2532>
some
<1520>
an hundred
<1540>
.
[恢复本]
但有的落在好土里,就发苗长大,并且结实,有的结三十倍,有的六十倍,有的一百倍。
可 4:20
[和合本]
<2532>
那{
<3588>
}
<1565>
撒
<4687>
(5651)
在好{
<3588>
}
<2570>
地{
<3588>
}
<1093>
上
<1909>
的,就是
<3748>
人听
<191>
(5719)
道{
<3588>
}
<3056>
,又
<2532>
领受
<3858>
(5736)
,并且
<2532>
结实
<2592>
(5719)
,有
<1520>
三十倍的
<5144>
,{
<2532>
}有
<1520>
六十倍的
<1835>
,{
<2532>
}有
<1520>
一百倍的
<1540>
。”
[KJV]
And
<2532>
these
<3778>
are
<1526>
(5748)
they which are sown
<4687>
(5651)
on
<1909>
good
<2570>
ground
<1093>
; such as
<3748>
hear
<191>
(5719)
the word
<3056>
, and
<2532>
receive
<3858>
(5736)
it
, and
<2532>
bring forth fruit
<2592>
(5719)
, some
<1520>
thirtyfold
<5144>
, some
<2532>
<1520>
sixty
<1835>
, and
<2532>
some
<1520>
an hundred
<1540>
.
[恢复本]
但那撒在好土里的,就是人听了道,接受了,并且结实,有的三十倍,有的六十倍,有的一百倍。
路 3:23
[和合本]
{
<2532>
}{
<846>
}{
<1510>
}{
(5713)
}耶稣
<2424>
开头
<756>
(5734)
传道,年纪约有
<5616>
三十
<5144>
岁
<2094>
。依
<5613>
人看来
<3543>
(5712)
,他是
<1510>
(5752)
约瑟
<2501>
的儿子
<5207>
;约瑟是希里
<2242>
的儿子;
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
himself
<846>
began
<756>
(5734)
to be
<2258>
(5713)
about
<5616>
thirty
<5144>
years of age
<2094>
, being
<5607>
(5752)
(as
<5613>
was supposed
<3543>
(5712)
) the son
<5207>
of Joseph
<2501>
, which was
the son
of Heli
<2242>
,
[恢复本]
耶稣开始尽职的时候,约有三十岁。依人看来,祂是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
约 5:5
[和合本]
<1161>
在
<1510>
(5713)
那里
<1563>
有一个
<5100>
人
<444>
,病了
<2192>
(5723)
{
<1722>
}{
<769>
}三十
<5144>
八
<3638>
年
<2094>
。
[KJV]
And
<1161>
a certain
<5100>
man
<444>
was
<2258>
(5713)
there
<1563>
, which had
<2192>
(5723)
an infirmity
<1722>
<769>
thirty
<5144>
and eight
<3638>
years
<2094>
.
[恢复本]
在那里有一个人,病了三十八年。
约 6:19
[和合本]
<3767>
门徒摇橹
<1643>
(5761)
,约
<5613>
行了十里多
<4002>
<1501>
<2228>
<5144>
<4712>
路,看见
<2334>
(5719)
耶稣
<2424>
在
<1909>
海
<2281>
面上走
<4043>
(5723)
,
<2532>
渐渐近了
<1096>
(5740)
<1451>
船
<4143>
,
<2532>
他们就害怕
<5399>
(5675)
。
[KJV]
So
<3767>
when they had rowed
<1643>
(5761)
about
<5613>
five
<4002>
and twenty
<1501>
or
<2228>
thirty
<5144>
furlongs
<4712>
, they see
<2334>
(5719)
Jesus
<2424>
walking
<4043>
(5723)
on
<1909>
the sea
<2281>
, and
<2532>
drawing
<1096>
(5740)
nigh
<1451>
unto the ship
<4143>
: and
<2532>
they were afraid
<5399>
(5675)
.
[恢复本]
门徒摇橹约行了五、六公里,看见耶稣在海上行走,渐渐近了船,他们就害怕。
加 3:17
[和合本]
{
<1161>
}我是这么
<3778>
说
<3004>
(5719)
,神
<2316>
{
<1519>
}{
<5547>
}{
<5259>
}预先所立的
<4300>
(5772)
约
<1242>
,不能
<3756>
被那{
<1096>
}{
(5756)
}四百
<5071>
{
<2532>
}三十
<5144>
年
<2094>
以后的
<3326>
律法
<3551>
废掉
<208>
(5719)
,叫
<1519>
应许
<1860>
归於虚空
<2673>
(5658)
。
[KJV]
And
<1161>
this
<5124>
I say
<3004>
(5719)
,
that
the covenant
<1242>
, that was confirmed before
<4300>
(5772)
of
<5259>
God
<2316>
in
<1519>
Christ
<5547>
, the law
<3551>
, which was
<1096>
(5756)
four hundred
<5071>
and
<2532>
thirty
<5144>
years
<2094>
after
<3326>
, cannot
<3756>
disannul
<208>
(5719)
, that
<1519>
it should make
<2673>
<0>
the promise
<1860>
of none effect
<2673>
(5658)
.
[恢复本]
而且我这样说,神预先所立定的约,不能被那四百三十年以后才有的律法废掉,以致使应许失效。
⇧
首
⇦
1
太13:8~加3:17
⇨
尾
1
太13:8~加3:17
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
11
条包含
05144
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太13:8~加3:17
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页