搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 05156 的经节,每页20条,共1页。
1(可16:8~腓2:12)/1  分页⇩
可 16:8
[和合本] 她们就<2532>出来<1831>(5631){<5035>},从<575>坟墓<3419>那里逃跑<5343>(5627)<1161>又{<846>}发抖<2192>(5707)<5156><2532>惊奇<1611>,甚么<3762><2532>不告诉人<3762>,因为<1063>她们<3004>(5627)害怕<5399>(5711)
[KJV] And<2532> they went out<1831>(5631) quickly<5035>, and fled<5343>(5627) from<575> the sepulchre<3419>; for<1161> they<846> trembled<2192>(5707)
<5156> and<2532> were amazed<1611>: neither<2532> said they<2036>(5627) any thing<3762> to any<3762> man ; for<1063> they were afraid<5399>(5711).
[恢复本] 她们因感战栗惊慌,就出来,从坟墓那里逃跑;由于害怕,她们什么也不告诉人。
林前 2:3
[和合本]<1473><1096>(5633){<4314>}你们<4771>那里,又{<1722>}<2532>软弱<769>,又<2532>{<1722>}惧怕<5401><2532>{<1722>}甚<4183>战兢<5156>
[KJV] And<2532> I<1473> was<1096>(5633) with<4314> you<5209> in<1722> weakness<769>, and<2532> in<1722> fear<5401>, and<2532> in<1722> much<4183> trembling
<5156>.
[恢复本] 我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢。
林后 7:15
[和合本] 并且<2532>提多想起<363>(5734)你们<4771>众人<3956>的顺服<5218>,是怎样<5613>{<3326>}恐惧<5401>{<2532>}战兢地<5156>接待<1209>(5662)<846>,他<846><1519>你们<4771>的心肠<4698><1510>(5748)越发热了<4056>
[KJV] And<2532> his<846> inward affection<4698> is<2076>(5748) more abundant<4056> toward<1519> you<5209>, whilst he remembereth<363>(5734) the obedience<5218> of you<5216> all<3956>, how<5613> with<3326> fear<5401> and<2532> trembling
<5156> ye received<1209>(5662) him<846>. {inward...: Gr. bowels}
[恢复本] 并且提多想起你们众人的顺从,就是怎样恐惧战兢地接待他,他的心肠就越发倾向你们了。
弗 6:5
[和合本] 你们作仆人的<1401>,要<3326>惧怕<5401>{<2532>}战兢<5156>,用<1722>{<4771>}诚实的<572><2588>听从<5219>(5720)你们{<2596>}肉身的<4561>主人<2962>,好像<5613>听从基督<5547>一般。
[KJV] Servants<1401>, be obedient<5219>(5720) to them that are your masters<2962> according to<2596> the flesh<4561>, with<3326> fear<5401> and<2532> trembling
<5156>, in<1722> singleness<572> of your<5216> heart<2588>, as<5613> unto Christ<5547>;
[恢复本] 作奴仆的,要恐惧战兢地,凭心中的单纯,顺从肉身的主人,如同顺从基督一样。
腓 2:12
[和合本] 这样看来<5620>,我<1473>亲爱<27>的弟兄,你们既<2531>是常<5219><3842>顺服的<5219>(5656),不<3361><3440><1473><3952>你们那里,就是<235>我如今<3568>不在<666>你们那里,更是<4183><3123>顺服的,就当恐惧<5401>{<2532>}战兢<5156>做成<2716>(5737)你们<1438>得救的工夫<4991>
[KJV] Wherefore<5620>, my<3450> beloved<27>, as<2531> ye have<5219><0> always<3842> obeyed<5219>(5656), not<3361> as<5613> in<1722> my<3450> presence<3952> only<3440>, but<235> now<3568> much<4183> more<3123> in<1722> my<3450> absence<666>, work out<2716>(5737) your own<1438> salvation<4991> with<3326> fear<5401> and<2532> trembling
<5156>.
[恢复本] 这样,我亲爱的,你们既是常顺从的,不但我与你们同在的时候,就是我如今不在的时候,更是顺从的,就当恐惧战兢,作成你们自己的救恩,
 ⇧     1 可16:8~腓2:12
 1 可16:8~腓2:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页