新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 23:37
[和合本]
“耶路撒冷
<2419>
啊,耶路撒冷
<2419>
啊,你常杀害
<615>
(5723)
先知
<4396>
,又
<2532>
用石头打死
<3036>
(5723)
那奉差遣
<649>
(5772)
到
<4314>
你
<846>
这里来的人。我多次
<4212>
愿意
<2309>
(5656)
聚集
<1996>
(5629)
{
<3739>
}你的
<4771>
儿女
<5043>
,好像
<5158>
母鸡
<3733>
把{
<1438>
}小鸡
<3556>
聚集
<1996>
(5719)
在
<5259>
翅膀
<4420>
底下,只是
<2532>
你们不
<3756>
愿意
<2309>
(5656)
。
[KJV]
O Jerusalem
<2419>
, Jerusalem
<2419>
,
thou
that killest
<615>
(5723)
the prophets
<4396>
, and
<2532>
stonest
<3036>
(5723)
them which are sent
<649>
(5772)
unto
<4314>
thee
<846>
, how often
<4212>
would I
<2309>
(5656)
have gathered
<1996>
<0>
thy
<4675>
<3739>
children
<5043>
together
<1996>
(5629)
, even as
<5158>
a hen
<3733>
gathereth
<1996>
(5719)
her
<1438>
chickens
<3556>
under
<5259>
her
wings
<4420>
, and
<2532>
ye would
<2309>
(5656)
not
<3756>
!
[恢复本]
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害申言者,又用石头打死那奉差遣到你这里来的。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
路 13:34
[和合本]
耶路撒冷
<2419>
啊!耶路撒冷
<2419>
啊!{
<3588>
}你常杀害
<615>
(5723)
先知
<4396>
,又
<2532>
用石头打死
<3036>
(5723)
那奉差遣
<649>
(5772)
到
<4314>
你{
<846>
}这里来的人。我多次
<4212>
愿意
<2309>
(5656)
聚集
<1996>
(5658)
你的
<4771>
儿女
<5043>
,好像{
<3739>
}{
<5158>
}母鸡
<3733>
把小鸡
<3555>
聚集在翅膀
<4420>
底下
<5259>
;只是
<2532>
你们不
<3756>
愿意
<2309>
(5656)
。
[KJV]
O Jerusalem
<2419>
, Jerusalem
<2419>
, which
<3588>
killest
<615>
(5723)
the prophets
<4396>
, and
<2532>
stonest
<3036>
(5723)
them that are sent
<649>
(5772)
unto
<4314>
thee
<846>
; how often
<4212>
would
<2309>
(5656)
I have gathered
<1996>
<0>
thy
<4675>
children
<5043>
together
<1996>
(5658)
, as
<3739>
<5158>
a hen
<3733>
doth gather
her
<1438>
brood
<3555>
under
<5259>
her
wings
<4420>
, and
<2532>
ye would
<2309>
(5656)
not
<3756>
!
[恢复本]
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害申言者,又用石头打死那奉差遣到你这里来的。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
徒 1:11
[和合本]
“加利利
<1057>
人
<435>
哪,你们为甚么
<5101>
站著
<2476>
(5758)
{
<1689>
}{
(5723)
}望
<1519>
天
<3772>
呢?这
<3778>
离开
<575>
你们
<4771>
被接
<353>
(5685)
升
<1519>
天
<3772>
的{
<3588>
}耶稣
<2424>
,你们见
<2300>
(5662)
他
<846>
怎样往
<1519>
天
<3772>
上去
<4198>
(5740)
,他还要
<3779>
怎样
<3739>
<5158>
来
<2064>
(5695)
。”
[KJV]
Which
<3739>
also
<2532>
said
<2036>
(5627)
, Ye men
<435>
of Galilee
<1057>
, why
<5101>
stand ye
<2476>
(5758)
gazing up
<1689>
(5723)
into
<1519>
heaven
<3772>
? this same
<3778>
Jesus
<2424>
, which
<3588>
is taken up
<353>
(5685)
from
<575>
you
<5216>
into
<1519>
heaven
<3772>
, shall
<2064>
<0>
so
<3779>
come
<2064>
(5695)
in like manner as
<3739>
<5158>
ye have seen
<2300>
(5662)
him
<846>
go
<4198>
(5740)
into
<1519>
heaven
<3772>
.
[恢复本]
诸位,加利利人哪,你们为什么站着望天?这离开你们被接升天的耶稣,你们见祂怎样往天上去,祂还要怎样来。
徒 7:28
[和合本]
难道你
<4771>
{
<3361>
}{
<2309>
}{
(5719)
}要杀
<337>
(5629)
我
<1473>
,像{
<3739>
}{
<5158>
}昨天
<5504>
杀
<337>
(5627)
那埃及人
<124>
吗?』
[KJV]
Wilt
<3361>
<2309>
(5719)
thou
<4771>
kill
<337>
(5629)
me
<3165>
, as
<3739>
<5158>
thou diddest
<337>
(5627)
the Egyptian
<124>
yesterday
<5504>
?
[恢复本]
难道你想要杀我,像昨天杀那埃及人一样么?”
徒 15:11
[和合本]
我们得救
<4982>
(5683)
乃是
<235>
因
<1223>
主
<2962>
耶稣
<2424>
{
<5547>
}的恩
<5485>
,和他们
<2548>
一样{
<2596>
}{
<3739>
}{
<5158>
},这是我们所信
<4100>
(5719)
的。”
[KJV]
But
<235>
we believe
<4100>
(5719)
that through
<1223>
the grace
<5485>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
we shall be saved
<4982>
(5683)
, even
<2596>
<3739>
as
<5158>
they
<2548>
.
[恢复本]
我们信,我们得救乃是借着主耶稣的恩,和他们一样。
徒 27:25
[和合本]
所以
<1352>
众位
<435>
可以放心
<2114>
(5720)
,{
<1063>
}我信
<4100>
(5719)
神
<2316>
{
<3754>
}他怎样
<5158>
对我
<1473>
说
<2980>
(5769)
,事情{
<3779>
}也要怎样
<2596>
<3739>
成就
<1510>
(5704)
。
[KJV]
Wherefore
<1352>
, sirs
<435>
, be of good cheer
<2114>
(5720)
: for
<1063>
I believe
<4100>
(5719)
God
<2316>
, that
<3754>
it
<3779>
shall be
<2071>
(5704)
even
<2596>
<3739>
as
<5158>
it was told
<2980>
(5769)
me
<3427>
.
[恢复本]
所以诸位,要放心振作,我信神怎样对我说,事情也要怎样成就。
罗 3:2
[和合本]
凡事
<2596>
大有
<4183>
好处{
<3956>
}{
<5158>
}:第一
<4412>
{
<3303>
}{
<1063>
}{
<3754>
}是神的
<2316>
圣言
<3051>
交托
<4100>
(5681)
他们。
[KJV]
Much
<4183>
every
<2596>
<3956>
way
<5158>
: chiefly
<4412>
, because
<3303>
<1063>
that
<3754>
unto them were committed
<4100>
(5681)
the oracles
<3051>
of God
<2316>
.
[恢复本]
各方面都很多。第一,是神的谕言信托了他们。
腓 1:18
[和合本]
这有
<1063>
何妨呢
<5101>
?或是
<01535>
假意
<4392>
,或是
<1535>
真心
<225>
,无论
<4133>
<3754>
怎样
<3956>
<5158>
,基督
<5547>
究竟被传开了
<2605>
(5743)
。{
<2532>
}为
<1722>
此
<3778>
,我就欢喜
<5463>
,并且
<2532>
还要
<235>
欢喜
<5463>
(5690)
;
[KJV]
What
<5101>
then
<1063>
? notwithstanding
<4133>
, every
<3956>
way
<5158>
, whether
<1535>
in pretence
<4392>
, or
<1535>
in truth
<225>
, Christ
<5547>
is preached
<2605>
(5743)
; and
<2532>
I
<5463>
<0>
therein
<1722>
<5129>
do rejoice
<5463>
(5719)
, yea
<235>
, and
<2532>
will rejoice
<5463>
(5690)
.
[恢复本]
这有何妨呢?或假意,或真诚,无论怎样,基督究竟被宣传开了,为此我就欢喜,并且还要欢喜;
帖后 2:3
[和合本]
人
<5100>
不
<3361>
拘用
<2596>
甚么
<3367>
法子
<5158>
,你们
<4771>
总不要被他诱惑
<1818>
(5661)
;因为
<3754>
那日子以前
<4412>
,{
<3362>
}必有离道反教的事
<646>
,并
<2532>
有那大罪
<266>
人
<444>
,就是沉沦
<684>
之子
<5207>
,显露
<601>
(5686)
出来
<2064>
(5632)
。
[KJV]
Let
<1818>
<0>
no
<3361>
man
<5100>
deceive
<1818>
(5661)
you
<5209>
by
<2596>
any
<3367>
means
<5158>
: for
<3754>
that day shall not come
, except
<3362>
there come
<2064>
(5632)
a falling away
<646>
first
<4412>
, and
<2532>
that man
<444>
of sin
<266>
be revealed
<601>
(5686)
, the son
<5207>
of perdition
<684>
;
[恢复本]
不要让任何人用任何方法诱骗你们;因为那日子以前,必有背道的事先来,并有那不法的人,就是灭亡之子,显露出来;
帖后 3:16
[和合本]
愿
<1161>
赐平安
<1515>
的主
<2962>
{
<5158>
}随
<1722>
时
<3956>
随
<1223>
事
<3956>
亲自
<846>
给
<1325>
(5630)
你们
<4771>
平安
<1515>
!愿主
<2962>
常与
<3326>
你们
<4771>
众人
<3956>
同在!
[KJV]
Now
<1161>
the Lord
<2962>
of peace
<1515>
himself
<846>
give
<1325>
(5630)
you
<5213>
peace
<1515>
always
<1223>
<3956>
by
<1722>
all
<3956>
means
<5158>
. The Lord
<2962>
be
with
<3326>
you
<5216>
all
<3956>
.
[恢复本]
愿平安的主,随时多方亲自赐你们平安;愿主与你们众人同在。
提后 3:8
[和合本]
从前
<1161>
{
<5158>
}雅尼
<2389>
和
<2532>
佯庇
<2387>
怎样
<3739>
敌挡
<436>
(5627)
摩西
<3475>
,这等人
<3778>
也
<2532>
怎样
<3779>
敌挡
<436>
(5731)
真道
<225>
。他们的{
<444>
}心地
<3563>
坏了
<2704>
(5772)
,在真道
<4102>
上
<4012>
是可废弃的
<96>
。
[KJV]
<3739>
Now
<1161>
as
<5158>
Jannes
<2389>
and
<2532>
Jambres
<2387>
withstood
<436>
(5627)
Moses
<3475>
, so
<3779>
do
<436>
<0>
these
<3778>
also
<2532>
resist
<436>
(5731)
the truth
<225>
: men
<444>
of corrupt
<2704>
(5772)
minds
<3563>
, reprobate
<96>
concerning
<4012>
the faith
<4102>
.
{reprobate: or, of no judgment}
[恢复本]
雅尼和佯庇曾用什么方法抵挡摩西,这等人也照样抵挡真理;他们是心思败坏了的人,在信仰上是不蒙称许的。
来 13:5
[和合本]
你们存心
<5158>
不可贪爱钱财
<866>
,要以自己所有的
<3918>
(5752)
为足
<714>
(5746)
;因为
<1063>
主{
<846>
}曾说
<2046>
(5758)
:“我总不
<3364>
撇下
<447>
(5632)
你
<4771>
,也
<3761>
不
<3364>
丢弃
<1459>
(5632)
你
<4771>
。”
[KJV]
Let your
conversation
<5158>
be
without covetousness
<866>
;
and be
content
<714>
(5746)
with such things as ye have
<3918>
(5752)
: for
<1063>
he
<846>
hath said
<2046>
(5758)
, I will never
<3364>
leave
<447>
(5632)
thee
<4571>
, nor
<3761>
<3364>
forsake
<1459>
(5632)
thee
<4571>
.
[恢复本]
你们生活为人不可贪爱钱财,要以现有的为足;因为主曾说,“我绝不撇下你,也绝不丢弃你。”
犹 1:7
[和合本]
又如
<5613>
所多玛
<4670>
、{
<2532>
}蛾摩拉
<1116>
和
<2532>
{
<846>
}周围
<4012>
城邑
<4172>
的人,也照
<3664>
他们
<3778>
一味地
<5158>
行淫
<1608>
(5660)
,{
<2532>
}随
<565>
(5631)
从
<3694>
逆性的
<2087>
情欲
<4561>
,就受
<5254>
(5723)
永
<166>
火的
<4442>
刑罚
<1349>
,作为
<4295>
(5736)
鉴戒
<1164>
。
[KJV]
Even as
<5613>
Sodom
<4670>
and
<2532>
Gomorrha
<1116>
, and
<2532>
the cities
<4172>
about
<4012>
them
<846>
in like
<3664>
<5125>
manner
<5158>
, giving themselves over to fornication
<1608>
(5660)
, and
<2532>
going
<565>
(5631)
after
<3694>
strange
<2087>
flesh
<4561>
, are set forth for
<4295>
(5736)
an example
<1164>
, suffering
<5254>
(5723)
the vengeance
<1349>
of eternal
<166>
fire
<4442>
.
{strange: Gr. other}
[恢复本]
又如所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们的样子一味地行淫,随从相异的肉体,就受永火的刑罚,立为鉴戒。
⇧
首
⇦
1
太23:37~犹1:7
⇨
尾
1
太23:37~犹1:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
05158
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太23:37~犹1:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页