搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 05176 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:38~约13:18)/1  分页⇩
太 24:38
[和合本] {<5618>}{<1063>}{<1510>}{(5713)}当<1722>洪水<2627>以前<4253>的日子<2250>,人照常吃<5176>(5723){<2532>}喝<4095>(5723)<1547>(5723){<2532>}娶<1060>(5723),直到<891>{<3739>}挪亚<3575><1525>(5627){<1519>}方舟<2787>的那日<2250>
[KJV] For<1063> as<5618> in<1722> the days<2250> that were<2258>(5713) before<4253> the flood<2627> they were eating
<5176>(5723) and<2532> drinking<4095>(5723), marrying<1060>(5723) and<2532> giving in marriage<1547>(5723), until<891> the day<2250> that<3739> Noe<3575> entered<1525>(5627) into<1519> the ark<2787>,
[恢复本] 因为就如在洪水以前的那些日子,人又吃又喝,又娶又嫁,直到挪亚进方舟的那日,
约 6:54
[和合本]<5176>(5723)<1473><4561><2532>喝我<1473><129>的人就有<2192>(5719)<166><2222><2532>在末<2078><2250><1473>要叫他<846>复活<450><0><450>(5692)
[KJV] Whoso eateth
<5176>(5723) my<3450> flesh<4561>, and<2532> drinketh<4095>(5723) my<3450> blood<129>, hath<2192>(5719) eternal<166> life<2222>; and<2532> I<1473> will raise<450><0> him<846> up<450>(5692) at the last<2078> day<2250>.
[恢复本] 吃我肉喝我血的人,就有永远的生命,在末日我要叫他复活。
约 6:56
[和合本]<5176>(5723)<1473><4561><2532><4095>(5723)<1473><129>的人常在<3306>(5719)<1473>里面<1722>,我<2504>也常在他<846>里面<1722>
[KJV] He that eateth
<5176>(5723) my<3450> flesh<4561>, and<2532> drinketh<4095>(5723) my<3450> blood<129>, dwelleth<3306>(5719) in<1722> me<1698>, and I<2504> in<1722> him<846>.
[恢复本] 吃我肉喝我血的人,就住在我里面,我也住在他里面。
约 6:57
[和合本] 永活的<2198>(5723)<3962>怎样<2531><649>(5656)<1473>来,我<2504>又因<1223><3962>活著<2198>(5719);照样<2532>,吃<5176>(5723)<1473>肉的人<2548>也要因<1223><1691>活著<2198>(5695)
[KJV] As<2531> the living<2198>(5723) Father<3962> hath sent<649>(5656) me<3165>, and I<2504> live<2198>(5719) by<1223> the Father<3962>: so<2532> he that eateth
<5176>(5723) me<3165>, even he<2548> shall live<2198>(5695) by<1223> me<1691>.
[恢复本] 活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,那吃我的人,也要因我活着。
约 6:58
[和合本]<3778>就是<1510>(5748)<1537>天上<3772>降下来<2597>(5631)的{<3588>}粮<740>。吃<5176>(5723)<3778><740>的人就永远<1519><165>活著<2198>(5695),不<3756><2531>你们的<4771>祖宗<3962>吃过<5315>(5627)吗哪<3131>还是<2532>死了<599>(5627)。”
[KJV] This<3778> is<2076>(5748) that bread<740> which<3588> came down<2597>(5631) from<1537> heaven<3772>: not<3756> as<2531> your<5216> fathers<3962> did eat<5315>(5627) manna<3131>, and<2532> are dead<599>(5627): he that eateth
<5176>(5723) of this<5126> bread<740> shall live<2198>(5695) for<1519> ever<165>.
[恢复本] 这就是从天上降下来的粮,吃这粮的人,就永远活着,不像你们的祖宗吃过吗哪,还是死了。
约 13:18
[和合本] 我这话不<3756>是指著<4012>你们<4771>众人<3956><3004>(5719)的,我<3956>知道<1492>(5758)我所拣选<1586>(5668)的是谁<1492>(5758)。{<235>}{<2443>}现在要应验<4137>(5686)<1124>上的话,说:『同<3326><1473><5176>(5723)<740>的人用<1869>(5656){<846>}脚<4418><1909><1691>。』
[KJV] I speak<3004>(5719) not<3756> of<4012> you<5216> all<3956>: I<1473> know<1492>(5758) whom<3739> I have chosen<1586>(5668): but<235> that<2443> the scripture<1124> may be fulfilled<4137>(5686), He that eateth
<5176>(5723) bread<740> with<3326> me<1700> hath lifted up<1869>(5656) his<846> heel<4418> against<1909> me<1691>.
[恢复本] 我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁;但这是要应验经书:“同我吃饭的人,举起脚跟踢我。”
 ⇧     1 太24:38~约13:18
 1 太24:38~约13:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页