新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
约 20:25
[和合本]
那些
<243>
门徒
<3101>
就
<3767>
对他
<846>
说
<3004>
(5707)
:“我们已经看见
<3708>
(5758)
主
<2962>
了。”多马却
<1161>
{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“我非
<3362>
看见
<1492>
(5632)
他
<846>
手
<5495>
上
<1722>
的钉
<2247>
痕
<5179>
,{
<2532>
}用{
<1473>
}指头
<1147>
探
<906>
(5632)
入
<1519>
那钉
<2247>
痕
<5179>
,又
<2532>
用{
<1473>
}手
<5495>
探
<906>
(5632)
入
<1519>
他的
<846>
肋旁
<4125>
,我总不
<3364>
信
<4100>
(5692)
。”
[KJV]
The other
<243>
disciples
<3101>
therefore
<3767>
said
<3004>
(5707)
unto him
<846>
, We have seen
<3708>
(5758)
the Lord
<2962>
. But
<1161>
he said
<2036>
(5627)
unto them
<846>
, Except
<3362>
I shall see
<1492>
(5632)
in
<1722>
his
<846>
hands
<5495>
the print
<5179>
of the nails
<2247>
, and
<2532>
put
<906>
(5632)
my
<3450>
finger
<1147>
into
<1519>
the print
<5179>
of the nails
<2247>
, and
<2532>
thrust
<906>
(5632)
my
<3450>
hand
<5495>
into
<1519>
his
<846>
side
<4125>
, I will
<4100>
<0>
not
<3364>
believe
<4100>
(5692)
.
[恢复本]
其他的门徒就对他说,我们已经看见主了。多马却对他们说,除非我看见祂手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入祂的肋旁,我总不信。
徒 7:43
[和合本]
{
<2532>
}你们
<4771>
抬著
<353>
(5627)
摩洛
<3434>
的帐幕
<4633>
和
<2532>
理番
<4481>
神
<2316>
的星
<798>
,就是
<3739>
你们所造
<4160>
(5656)
为要敬拜
<4352>
(5721)
{
<846>
}的像
<5179>
。因此
<2532>
,我要把你们
<4771>
迁到
<3351>
(5692)
巴比伦
<897>
外
<1900>
去。
[KJV]
Yea
<2532>
, ye took up
<353>
(5627)
the tabernacle
<4633>
of Moloch
<3434>
, and
<2532>
the star
<798>
of your
<5216>
god
<2316>
Remphan
<4481>
, figures
<5179>
which
<3739>
ye made
<4160>
(5656)
to worship
<4352>
(5721)
them
<846>
: and
<2532>
I will carry
<3351>
<0>
you
<5209>
away
<3351>
(5692)
beyond
<1900>
Babylon
<897>
.
[恢复本]
你们抬着摩洛的帐幕,和理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁徙到巴比伦以外去。”
徒 7:44
[和合本]
“我们的
<1473>
祖宗
<3962>
在
<1722>
旷野
<2048>
,有
<1510>
(5713)
法柜
<3142>
的帐幕
<4633>
,是{
<2531>
}神吩咐
<1299>
(5668)
摩西
<3475>
叫
<2980>
(5723)
他照
<2596>
{
<3739>
}所看见
<3708>
(5715)
的样式
<5179>
做
<4160>
(5658)
{
<846>
}的。
[KJV]
Our
<2257>
fathers
<3962>
had
<2258>
(5713)
the tabernacle
<4633>
of witness
<3142>
<1722>
in
<1722>
the wilderness
<2048>
, as
<2531>
he had appointed
<1299>
(5668)
, speaking
<2980>
(5723)
unto Moses
<3475>
, that he should make
<4160>
(5658)
it
<846>
according
<2596>
to the fashion
<5179>
that
<3739>
he had seen
<3708>
(5715)
.
{speaking: or, who spake}
[恢复本]
我们的祖宗在旷野有见证的帐幕,是照那对摩西说话者所吩咐,按他所看见的样式作的。
徒 23:25
[和合本]
千夫长又{
<4023>
}{
(5723)
}{
<3778>
}{
<5179>
}写了
<1125>
(5660)
文书
<1992>
,
[KJV]
And he wrote
<1125>
(5660)
a letter
<1992>
after
<4023>
(5723)
this
<5126>
manner
<5179>
:
[恢复本]
千夫长又写了文书,
罗 5:14
[和合本]
然而
<235>
从
<575>
亚当
<76>
到
<3360>
摩西
<3475>
,死
<2288>
就作了王
<936>
(5656)
,连
<2532>
那些不
<3361>
与
<1909>
亚当
<76>
犯
<264>
(5660)
一样
<3667>
罪过
<3847>
的,也在他的权下
<1909>
。亚当{
<3739>
}乃是
<1510>
(5748)
那以后要来
<3195>
(5723)
之人的预像
<5179>
。
[KJV]
Nevertheless
<235>
death
<2288>
reigned
<936>
(5656)
from
<575>
Adam
<76>
to
<3360>
Moses
<3475>
, even
<2532>
over
<1909>
them that had
<264>
<0>
not
<3361>
sinned
<264>
(5660)
after
<1909>
the similitude
<3667>
of Adam's
<76>
transgression
<3847>
, who
<3739>
is
<2076>
(5748)
the figure
<5179>
of him that was to come
<3195>
(5723)
.
[恢复本]
然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不照亚当过犯样式犯罪的,也在它的权下;亚当乃是那以后要来者的预像。
罗 6:17
[和合本]
{
<1161>
}感谢
<5485>
神
<2316>
!{
<3754>
}因为你们从前虽然作
<1510>
(5713)
罪
<266>
的奴仆
<1401>
,现今却
<1161>
从
<1537>
心里
<2588>
顺服了
<5219>
(5656)
所{
<1519>
}{
<3739>
}传给
<3860>
(5681)
你们道理
<1322>
的模范
<5179>
。
[KJV]
But
<1161>
God
<2316>
be thanked
<5485>
, that
<3754>
ye were
<2258>
(5713)
the servants
<1401>
of sin
<266>
, but
<1161>
ye have obeyed
<5219>
(5656)
from
<1537>
the heart
<2588>
that form
<5179>
of doctrine
<1322>
which
<1519>
<3739>
was delivered you
<3860>
(5681)
.
{which...: Gr. whereto ye were delivered}
[恢复本]
感谢神,你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺从了你们被交于其中之教训的规模。
林前 10:6
[和合本]
{
<1161>
}这些事
<3778>
都是
<1096>
(5675)
我们的
<1473>
鉴戒
<5179>
,叫
<1519>
我们
<1473>
不
<3361>
要
<1510>
(5750)
贪恋恶
<2556>
事
<1938>
,像
<2531>
他们那样
<2548>
贪恋
<1937>
(5656)
的;
[KJV]
Now
<1161>
these things
<5023>
were
<1096>
(5675)
our
<2257>
examples
<5179>
, to the intent
<1519>
we
<2248>
should
<1511>
(5750)
not
<3361>
lust after evil
<2556>
things
<1938>
, as
<2531>
they also
<2548>
lusted
<1937>
(5656)
.
{our...: Gr. our figures}
[恢复本]
这些事都是我们的鉴戒,叫我们不作贪恋恶事的人,像他们那样贪恋。
林前 10:11
[和合本]
<1161>
他们
<1565>
遭遇
<4819>
(5707)
这些事
<3778>
都
<3956>
要作为鉴戒
<5179>
,并且
<1161>
写
<1125>
(5648)
在经上,正是
<4314>
警戒
<3559>
{
<1519>
}我们
<1473>
这末
<5056>
世
<165>
{
<2658>
}{
(5656)
}的人
<3739>
。
[KJV]
Now
<1161>
all
<3956>
these things
<5023>
happened
<4819>
(5707)
unto them
<1565>
for ensamples
<5179>
: and
<1161>
they are written
<1125>
(5648)
for
<4314>
our
<2257>
admonition
<3559>
, upon
<1519>
whom
<3739>
the ends
<5056>
of the world
<165>
are come
<2658>
(5656)
.
{ensamples: or, types}
[恢复本]
这些发生在他们身上的事,都是鉴戒,并且写在经上,正是为警戒我们这生在诸世代终局的人。
腓 3:17
[和合本]
弟兄们
<80>
,你们要
<1096>
(5737)
一同效法
<4831>
我
<1473>
,也
<2532>
当留意看
<4648>
(5720)
那些照
<2531>
{
<2192>
}{
(5719)
}我们
<1473>
榜样
<5179>
{
<3779>
}行
<4043>
(5723)
的人。
[KJV]
Brethren
<80>
, be
<1096>
(5737)
followers together
<4831>
of me
<3450>
, and
<2532>
mark
<4648>
(5720)
them which walk
<4043>
(5723)
so
<3779>
as
<2531>
ye have
<2192>
(5719)
us
<2248>
for an ensample
<5179>
.
[恢复本]
弟兄们,你们要一同效法我,你们怎样以我们为榜样,也当留意那些这样行的人。
帖前 1:7
[和合本]
甚至
<5620>
你们
<4771>
作了
<1096>
(5635)
{
<1722>
}马其顿{
<3588>
}
<3109>
和
<2532>
亚该亚{
<3588>
}
<882>
所有
<3956>
信{
<3588>
}
<4100>
(5723)
主之人的榜样
<5179>
。
[KJV]
So
<5620>
that ye
<5209>
were
<1096>
(5635)
ensamples
<5179>
to all
<3956>
that believe
<4100>
(5723)
in
<1722>
Macedonia
<3109>
and
<2532>
Achaia
<882>
.
[恢复本]
以致你们成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
帖后 3:9
[和合本]
这并不
<3756>
是因
<3754>
我们没
<3756>
有
<2192>
(5719)
权柄
<1849>
,乃是
<235>
要
<2443>
{
<1438>
}给你们
<4771>
作
<1325>
(5632)
榜样
<5179>
,叫
<1519>
你们效法
<3401>
(5738)
我们
<1473>
。
[KJV]
Not
<3756>
because
<3754>
we have
<2192>
(5719)
not
<3756>
power
<1849>
, but
<235>
to
<2443>
make
<1325>
(5632)
ourselves
<1438>
an ensample
<5179>
unto you
<5213>
to
<1519>
follow
<3401>
(5738)
us
<2248>
.
[恢复本]
这并不是因我们没有权利,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
提前 4:12
[和合本]
不可叫人
<3367>
小看
<2706>
(5720)
你
<4771>
年轻
<3503>
,总要
<235>
在
<1722>
言语
<3056>
、{
<1722>
}行为
<391>
、{
<1722>
}爱心
<26>
、{
<1722>
}{
<4151>
}{
<1722>
}信心
<4102>
、{
<1722>
}清洁
<47>
上,都作
<1096>
(5737)
信徒
<4103>
的榜样
<5179>
。
[KJV]
Let
<2706>
<0>
no man
<3367>
despise
<2706>
(5720)
thy
<4675>
youth
<3503>
; but
<235>
be thou
<1096>
(5737)
an example
<5179>
of the believers
<4103>
, in
<1722>
word
<3056>
, in
<1722>
conversation
<391>
, in
<1722>
charity
<26>
, in
<1722>
spirit
<4151>
, in
<1722>
faith
<4102>
, in
<1722>
purity
<47>
.
[恢复本]
不可叫人小看你年轻,总要在言语、为人、爱、信、纯洁上,都作信徒的榜样。
多 2:7
[和合本]
你自己
<4572>
{
<4012>
}凡事
<3956>
要显出
<3930>
(5734)
善
<2570>
行
<2041>
的榜样
<5179>
;在教训
<1319>
上
<1722>
要正直
<90>
、端庄
<4587>
,{
<861>
}
[KJV]
In
<4012>
all things
<3956>
shewing
<3930>
(5734)
thyself
<4572>
a pattern
<5179>
of good
<2570>
works
<2041>
: in
<1722>
doctrine
<1319>
shewing
uncorruptness
<90>
, gravity
<4587>
, sincerity
<861>
,
[恢复本]
在凡事上你自己要显出善行的榜样,在教导上要不腐化,要庄重,
来 8:5
[和合本]
他们{
<3748>
}供奉
<3000>
(5719)
的事本是天上事
<2032>
的形状
<5262>
和
<2532>
影像
<4639>
,正如
<2531>
摩西
<3475>
将要
<3195>
(5723)
造
<2005>
(5721)
帐幕
<4633>
的时候,蒙神警戒
<5537>
(5769)
他,说
<5346>
(5748)
:“你要
<1063>
谨慎
<3708>
(5720)
,作
<4160>
(5661)
各样的物件
<3956>
都要照著
<2596>
在
<1722>
山
<3735>
上指示
<1166>
(5685)
你的
<4771>
样式
<5179>
。”
[KJV]
Who
<3748>
serve
<3000>
(5719)
unto the example
<5262>
and
<2532>
shadow
<4639>
of heavenly things
<2032>
, as
<2531>
Moses
<3475>
was admonished of God
<5537>
(5769)
when he was about
<3195>
(5723)
to make
<2005>
(5721)
the tabernacle
<4633>
: for
<1063>
, See
<3708>
(5720)
, saith he
<5346>
(5748)
,
that
thou make
<4160>
(5661)
all things
<3956>
according to
<2596>
the pattern
<5179>
shewed
<1166>
(5685)
to thee
<4671>
in
<1722>
the mount
<3735>
.
[恢复本]
他们的事奉,乃是天上事物的样本和影儿,正如摩西将要完成帐幕的时候,蒙神指示他说,“你要谨慎,照着在山上所指示你的模型,作各样的物件。”
彼前 5:3
[和合本]
也不是
<3366>
{
<5613>
}辖制
<2634>
(5723)
{
<3588>
}所托付
<2819>
你们的,乃是
<235>
作
<1096>
(5740)
{
<3588>
}群羊
<4168>
的榜样
<5179>
。
[KJV]
Neither
<3366>
as
<5613>
being lords over
<2634>
(5723)
God's
heritage
<2819>
, but
<235>
being
<1096>
(5740)
ensamples
<5179>
to the flock
<4168>
.
{being lords over: or, overruling}
[恢复本]
也不是作主辖管所委托你们的产业,乃是作群羊的榜样。
⇧
首
⇦
1
约20:25~彼前5:3
⇨
尾
1
约20:25~彼前5:3
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
15
条包含
05179
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
约20:25~彼前5:3
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页