搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 05180 的经节,每页20条,共1页。
1(太24:49~林前8:12)/1  分页⇩
太 24:49
[和合本]<2532>动手<756>(5672)<5180>(5721)他的同伴<4889>,又<1161><3326>酒醉的人<3184>(5723)一同吃<2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721)
[KJV] And<2532> shall begin<756>(5672) to smite
<5180>(5721) his fellowservants<4889>, and<1161> to eat<2068>(5721) and<2532> drink<4095>(5721) with<3326> the drunken<3184>(5723);
[恢复本] 就动手打那些和他同作奴仆的,又和酒醉的人一同吃喝,
太 27:30
[和合本]<2532>吐唾沫<1716>(5660)<1519><846>脸上,拿<2983>(5627)苇子<2563>{<2532>}打<5180>(5707)<846>的{<1519>}头<2776>
[KJV] And<2532> they spit<1716>(5660) upon<1519> him<846>, and took<2983>(5627) the reed<2563>, and<2532> smote
<5180>(5707) him<846> on<1519> the head<2776>.
[恢复本] 又向祂吐唾沫,拿苇子打祂的头。
可 15:19
[和合本]<2532>拿一根苇子<2563><5180>(5707)他的<846><2776>,{<2532>}吐唾沫<1716>(5707)在他<846>脸上,{<2532>}屈<5087>(5723)<1119><4352>(5707)<846>
[KJV] And<2532> they smote
<5180>(5707) him<846> on the head<2776> with a reed<2563>, and<2532> did spit<1716>(5707) upon him<846>, and<2532> bowing<5087>(5723) their knees<1119> worshipped<4352>(5707) him<846>.
[恢复本] 又用一根苇子打祂的头,向祂吐唾沫,屈膝拜祂。
路 6:29
[和合本] 有人打<5180>(5723)<4771>{<1909>}这边的脸<4600>,连那边的<243>脸也<2532>由{<3930>}{(5720)}他打。{<2532>}有人夺<142>(5723){<575>}你<4771>的外衣<2440>,连<2532>里衣<5509>也由他拿去{<3361>}{<2967>}{(5661)}。
[KJV] And unto him that smiteth
<5180>(5723) thee<4571> on<1909> the one cheek<4600> offer<3930>(5720) also<2532> the other<243>; and<2532> him<575> that taketh away<142>(5723) thy<4675> cloke<2440> forbid<2967>(5661) not<3361> to take thy coat<5509> also<2532>.
[恢复本] 有人打你的脸,连另一面也给他打。有人夺你的外衣,连里衣也不要拦阻他拿去。
路 12:45
[和合本] {<1161>}那<1565>仆人<1401><1437>{<1722>}{<846>}心<2588>里说<3004>(5632):『我的<1473>主人<2962>必来<2064>(5738)得迟<5549>(5719)』,就<2532>动手{<756>}{(5672)}打<5180>(5721)仆人<3816><2532>使女<3814>,并且<5037><2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721){<2532>}醉酒<3182>(5745)
[KJV] But and<1161> if<1437> that<1565> servant<1401> say<2036>(5632) in<1722> his<846> heart<2588>, My<3450> lord<2962> delayeth<5549>(5719) his coming<2064>(5738); and<2532> shall begin<756>(5672) to beat
<5180>(5721) the menservants<3816> and<2532> maidens<3814>, and<5037> to eat<2068>(5721) and<2532> drink<4095>(5721), and<2532> to be drunken<3182>(5745);
[恢复本] 若是那奴仆心里说,我的主人必来得迟,就动手打仆人和使女,并且吃喝醉酒;
路 18:13
[和合本] {<2532>}那税吏<5057>远远地<3113>站著<2476>(5761),连举<1869>(5658)<3788><1519><3772>也不<3756><3761><2309>(5707),只<235>捶著<5180>(5707){<1519>}{<846>}胸<4738><3004>(5723):『神<2316>啊,开恩可怜<2433>(5682)<1473>这个罪人<268>!』
[KJV] And<2532> the publican<5057>, standing<2476>(5761) afar off<3113>, would<2309>(5707) not<3756> lift up<1869>(5658) so much as<3761> his eyes<3788> unto<1519> heaven<3772>, but<235> smote
<5180>(5707) upon<1519> his<846> breast<4738>, saying<3004>(5723), God<2316> be merciful<2433>(5682) to me<3427> a sinner<268>.
[恢复本] 那税吏却远远地站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说,神啊,宽恕我这个罪人!
路 22:64
[和合本]<2532>蒙著<4028>(5660)<846>的眼{<5180>}{(5707)}{<846>}{<4383>},{<2532>}问<1905>(5707)<846><3004>(5723):“你是先知<4395>(5657),告诉我们打<3817>(5660)<4771>的是<1510>(5748)<5101>?”
[KJV] And<2532> when they had blindfolded<4028>(5660) him<846>, they struck
<5180>(5707) him<846> on the face<4383>, and<2532> asked<1905>(5707) him<846>, saying<3004>(5723), Prophesy<4395>(5657), who<5101> is it<2076>(5748) that smote<3817>(5660) thee<4571>?
[恢复本] 又蒙着祂的眼,问祂说,申言吧,打你的是谁?
路 23:48
[和合本] {<2532>}聚集<4836>(5637){<1909>}{<3778>}观看<2335>的众<3956>人{<3793>}见了<2334>(5723)这所成<1096>(5637)的事都捶著<5180>(5723){<1438>}胸<4738>回去了<5290>(5707)
[KJV] And<2532> all<3956> the people<3793> that came together<4836>(5637) to<1909> that<5026> sight<2335>, beholding<2334>(5723) the things which were done<1096>(5637), smote
<5180>(5723) their<1438> breasts<4738>, and returned<5290>(5707).
[恢复本] 聚集观看的群众,看见所发生的事,都捶着胸回去了。
徒 18:17
[和合本] {<1161>}{<1672>}众人<3956>便揪住<1949>(5637)管会堂的<752>所提尼<4988>,在堂<968><1715><5180>(5707)他。{<2532>}这些事<3778>迦流<1058>都不<3762><3199>(5707)
[KJV] Then<1161> all<3956> the Greeks<1672> took<1949>(5637) Sosthenes<4988>, the chief ruler of the synagogue<752>, and beat
<5180>(5707) him before<1715> the judgment seat<968>. And<2532> Gallio<1058> cared<3199>(5707) for none<3762> of those things<5130>.
[恢复本] 众人便揪住管会堂的所提尼,在审判台前打他;这些事迦流都不管。
徒 21:32
[和合本] 千夫长{<3739>}立时<1824>带著<3880>(5631)兵丁<4757><2532>几个百夫长<1543>,跑下去<2701>(5627)<1909>他们<846>那里。{<1161>}他们见了<1492>(5631)千夫长<5506><2532>兵丁<4757>,就止住<3973>(5668)不打<5180>(5723)保罗<3972>
[KJV] Who<3739> immediately<1824> took<3880>(5631) soldiers<4757> and<2532> centurions<1543>, and ran down<2701>(5627) unto<1909> them<846>: and<1161> when they saw<1492>(5631) the chief captain<5506> and<2532> the soldiers<4757>, they left<3973>(5668) beating
<5180>(5723) of Paul<3972>.
[恢复本] 千夫长立刻带着兵丁和几个百夫长,跑下去到他们那里;他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。
徒 23:2
[和合本] <1161>大祭司<749>亚拿尼亚<367>就吩咐<2004>(5656)旁边站著<3936>(5761)的人{<846>}打<5180>(5721)<846>的嘴<846>
[KJV] And<1161> the high priest<749> Ananias<367> commanded<2004>(5656) them that stood by<3936>(5761) him<846> to smite
<5180>(5721) him<846> on the mouth<4750>.
[恢复本] 大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。
徒 23:3
[和合本] {<5119>}保罗<3972><4314><846><3004>(5627):“你这粉饰<2867>(5772)的墙<5109>,神<2316><3195>(5719)<5180>(5721)<4771>!你<4771><2521>(5736)堂为<2532>的是按<2596>律法<3551>审问<2919>(5723)<1473>,你竟违背律法<3891>(5723),{<2532>}吩咐<2753>(5719)人打<5180>(5745)<1473>吗?”
[KJV] Then<5119> said<2036>(5627) Paul<3972> unto<4314> him<846>, God<2316> shall<3195>(5719) smite
<5180>(5721) thee<4571>, thou whited<2867>(5772) wall<5109>: for<2532> sittest<2521>(5736) thou<4771> to judge<2919>(5723) me<3165> after<2596> the law<3551>, and<2532> commandest<2753>(5719) me<3165> to be smitten<5180>(5745) contrary to the law<3891>(5723)?
[恢复本] 保罗对他说,你这粉饰的墙,神将要击打你了。你坐堂是要按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我么?
林前 8:12
[和合本] <1161>你们这样<3779>得罪<264>(5723){<1519>}弟兄们<80>,{<2532>}伤了<5180>(5723)他们<846>软弱<770>(5723)的良心<4893>,就是得罪<264>(5719){<1519>}基督<5547>
[KJV] But<1161> when ye sin<264>(5723) so<3779> against<1519> the brethren<80>, and<2532> wound
<5180>(5723) their<846> weak<770>(5723) conscience<4893>, ye sin<264>(5719) against<1519> Christ<5547>.
[恢复本] 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。
 ⇧     1 太24:49~林前8:12
 1 太24:49~林前8:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页