搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 05195 的经节,每页20条,共1页。
1(太22:6~帖前2:2)/1  分页⇩
太 22:6
[和合本] {<1161>}其余的<3062>拿住<2902>(5660){<846>}仆人<1401>,凌辱<5195>(5656)他们,{<2532>}把他们杀了<615>(5656)
[KJV] And<1161> the remnant<3062> took<2902>(5660) his<846> servants<1401>, and entreated them spitefully
<5195>(5656), and<2532> slew<615>(5656) them .
[恢复本] 其余的抓住他的奴仆,凌辱他们,把他们杀了。
路 11:45
[和合本] {<1161>}律法师<3544>中有一个<5100>回答<611>(5679)耶稣{<846>}说<3004>(5719):“夫子<1320>!你这样<3778><3004>(5723)<2532>把我们<1473>糟蹋了<5195>(5719)。”
[KJV] Then<1161> answered<611>(5679) one<5100> of the lawyers<3544>, and said<3004>(5719) unto him<846>, Master<1320>, thus<5023> saying<3004>(5723) thou reproachest
<5195>(5719) us<2248> also<2532>.
[恢复本] 律法师中有一个回答耶稣说,夫子,你这样说,也把我们侮辱了。
路 18:32
[和合本] {<1063>}他将要被交<3860>(5701)给外邦人<1484>;{<2532>}他们要戏弄<1702>(5701)他,{<2532>}凌辱<5195>(5701)他,{<2532>}吐唾沫<1716>(5701)在他脸上,
[KJV] For<1063> he shall be delivered<3860>(5701) unto the Gentiles<1484>, and<2532> shall be mocked<1702>(5701), and<2532> spitefully entreated
<5195>(5701), and<2532> spitted on<1716>(5701):
[恢复本] 祂将要被交给外邦人,受戏弄,受凌辱,受吐唾,
徒 14:5
[和合本] {<1161>}那时<5613>,{<5037>}外邦人<1484><2532>犹太人<2453>,并<4862>他们<846>的官长<758>,{<3730>}一齐拥上来{<1096>}{(5633)},要凌辱<5195>(5658)使徒,{<2532>}用石头打<3036>(5658)他们<846>
[KJV] And<1161> when<5613> there was<1096><0> an assault<3730> made<1096>(5633) both<5037> of the Gentiles<1484>, and also<2532> of the Jews<2453> with<4862> their<846> rulers<758>, to use them despitefully
<5195>(5658), and<2532> to stone<3036>(5658) them<846>,
[恢复本] 那时,外邦人和犹太人连同他们的官长,都在冲动,想要凌辱使徒,用石头打他们。
帖前 2:2
[和合本] 我们<1722>从前<2532><1722>腓立比<5375>被害<4310>(5631){<2532>}受辱<5195>(5685),这是<2531>你们知道<1722>的;然而还是靠<1722>我们的<1473><2316>放开胆量<3955>(5662),在<1722><4183>争战<73>中把神<2316>的福音<2098><2980>(5658)<4314>你们<4771>
[KJV] But<235> even<2532> after that we had suffered before<4310>(5631), and<2532> were shamefully entreated
<5195>(5685), as<2531> ye know<1492>(5758), at<1722> Philippi<5375>, we were bold<3955>(5662) in<1722> our<2257> God<2316> to speak<2980>(5658) unto<4314> you<5209> the gospel<2098> of God<2316> with<1722> much<4183> contention<73>.
[恢复本] 我们从前在腓立比受苦害,又被凌辱,就如你们所知道的,然而还是在我们的神里面放胆,在极大的争战中,对你们讲说了神的福音。
 ⇧     1 太22:6~帖前2:2
 1 太22:6~帖前2:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页