搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 05212 的经节,每页20条,共1页。
1(路6:20~加6:13)/1  分页⇩
路 6:20
[和合本] {<2532>}耶稣{<846>}举<1869>(5660){<846>}目<3788>看著{<1519>}{<846>}门徒<3101>,说<3004>(5707):你们贫穷的人<4434>有福了<3107>!因为<3754><2316>的国<932><1510>(5748)你们的<5212>
[KJV] And<2532> he<846> lifted up<1869>(5660) his<846> eyes<3788> on<1519> his<846> disciples<3101>, and said<3004>(5707), Blessed<3107> be ye poor<4434>: for<3754> yours
<5212> is<2076>(5748) the kingdom<932> of God<2316>.
[恢复本] 耶稣举目看着门徒说,贫穷的人有福了,因为神的国是你们的。
路 16:12
[和合本] {<2532>}倘若<1487>你们在<1722>别人的<245>东西上不<3756>{<1096>}{(5633)}忠心<4103>,谁<5101>还把你们自己的<5212>东西给<1325>(5692)你们<4771>呢?
[KJV] And<2532> if<1487> ye have<1096><0> not<3756> been<1096>(5633) faithful<4103> in<1722> that which is another man's<245>, who<5101> shall give<1325>(5692) you<5213> that which is your own
<5212>?
[恢复本] 你们若是在别人的东西上不忠信,谁还把你们自己的东西给你们?
约 7:6
[和合本] <3767>耶稣<2424>就对他们<846><3004>(5719):“我的<1699>时候<2540>还没<3768><3918><0><3918>(5748)<1161>你们的<5212>时候<2540><3842><1510>(5748)方便的<2092>
[KJV] Then<3767> Jesus<2424> said<3004>(5719) unto them<846>, My<1699> time<2540> is<3918><0> not yet<3768> come<3918>(5748): but<1161> your
<5212> time<2540> is<2076>(5748) alway<3842> ready<2092>.
[恢复本] 耶稣就对他们说,我的时候还没有到,你们的时候却常是方便的。
约 8:17
[和合本] <2532><1722>你们的<5212>律法<3551>上{<1125>}{<0>}也<1161>记著<1125>(5769)说:『<3754>两个<1417><444>的见证<3141><1510>(5748)真的<227>。』
[KJV] <2532> It is<1125><0> also<1161> written<1125>(5769) in<1722> your
<5212> law<3551>, that<3754> the testimony<3141> of two<1417> men<444> is<2076>(5748) true<227>.
[恢复本] 连你们的律法上也记着,两个人的见证是真的:
约 15:20
[和合本] 你们要记念<3421>(5720)<1473>从前对你们<1473><3739><1473>的话<3056>:『仆人<1473><1510>(5748)<1510>(5748)大於<3173>{<846>}主人<2962>。』他们若<1487>逼迫了<1377>(5656)<1691>,也<2532>要逼迫<1377>(5692)你们<1377>(5692);若<1487>遵守了<5083>(5656)<5083>(5656)的话<5083>(5656),也<2532>要遵守<5083>(5692)你们的<5212>话。
[KJV] Remember<3421>(5720) the word<3056> that<3739> I<1473> said<2036>(5627) unto you<5213>, The servant<1401> is<2076>(5748) not<3756> greater than<3187> his<846> lord<2962>. If<1487> they have persecuted<1377>(5656) me<1691>, they will<1377><0> also<2532> persecute<1377>(5692) you<5209>; if<1487> they have kept<5083>(5656) my<3450> saying<3056>, they will keep<5083>(5692) yours
<5212> also<2532>.
[恢复本] 你们要记得我从前对你们所说的话,奴仆并不大过主人。他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。
徒 27:34
[和合本] 所以<1352>我劝<3870>(5719)你们<4771><4355>(5629)<5160>,{<1063>}这<3778><5225>(5719)关乎<4314>你们<5212>救命<4991>的事;因为<1063>你们<4771>各人<3762>连一根头发<2359>也不至於损坏{<4098>}{(5695)}{<1537>}{<2776>}。”
[KJV] Wherefore<1352> I pray<3870>(5719) you<5209> to take<4355>(5629) some meat<5160>: for<1063> this<5124> is<5225>(5719) for<4314> your
<5212> health<4991>: for<1063> there shall<4098><0> not<3762><0> an hair<2359> fall<4098>(5695) from<1537> the head<2776> of any<3762> of you<5216>.
[恢复本] 所以我劝你们用饭,这与你们的得救有关,因为你们各人连一根头发也不至于损坏。
罗 11:31
[和合本] 这样<3779>,他们<3778>也是<2532>不顺服<544>(5656),叫<2443>他们因著施给你们的<5212>怜恤<1656>,现在<3568>{<846>}也就<2532>蒙怜恤<1653>(5686)
[KJV] Even so<3779> have<544><0> these<3778> also<2532> now<3568> not believed<544>(5656), that<2443> through your
<5212> mercy<1656> they<846> also<2532> may obtain mercy<1653>(5686). {believed: or, obeyed}
[恢复本] 照样,他们现今也是不信从的,叫他们因着你们所蒙的怜悯,现今也就蒙怜悯。
林前 15:31
[和合本] 弟兄们,我在{<2192>}{(5719)}我{<1473>}主<2962>基督<5547>耶稣<2424><1722>,指著<3513>你们<5212>{<3739>}所夸<2746>的口{<2251>}极力地说,我是天天<2596><2250>冒死<599>(5719)
[KJV] I protest by<3513> your
<5212> rejoicing<2251><2746> which<3739> I have<2192>(5719) in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> our<2257> Lord<2962>, I die<599>(5719) daily<2596><2250>. {your: some read, our}
[恢复本] 弟兄们,我指着我为你们在我们主基督耶稣里所有的夸耀,郑重地说,我是天天死。
林后 8:8
[和合本] 我说<3004>(5719)这话,不是<3756>{<2596>}吩咐<2003>你们,乃是<235>藉著<1223>别人<2087>的热心<4710>{<2532>}试验<1381>(5723)你们<5212>爱心<26>的实在<1103>
[KJV] I speak<3004>(5719) not<3756> by<2596> commandment<2003>, but<235> by occasion<1223> of the forwardness<4710> of others<2087>, and<2532> to prove<1381>(5723) the sincerity<1103> of your
<5212> love<26>.
[恢复本] 我说这话,不是命令你们,乃是借着别人的热诚,也试验你们爱的真实。
加 6:13
[和合本] {<1063>}他们<846>那些受割礼的<4059>(5746),连自己也不<3761><5442>(5719)律法<3551>;{<235>}他们愿意<2309>(5719)你们<4771>受割礼<4059>(5745),不过要{<2443>}藉著<1722>你们<5212>的肉体<4561>夸口<2744>(5667)
[KJV] For<1063> neither<3761> they themselves<846> who are circumcised<4059>(5746) keep<5442>(5719) the law<3551>; but<235> desire<2309>(5719) to have<4059><0> you<5209> circumcised<4059>(5745), that<2443> they may glory<2744>(5667) in<1722> your
<5212> flesh<4561>.
[恢复本] 那些受割礼的,连自己也不守律法,他们却想要你们受割礼,好在你们的肉体上夸口。
 ⇧     1 路6:20~加6:13
 1 路6:20~加6:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页