搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 05221 的经节,每页20条,共1页。
1(太8:28~约12:18)/1  分页⇩
太 8:28
[和合本] 耶稣<846><2532>渡到<1519>那边<4008><2064>(5631),来到<1519>加大拉人<1086>的地方<5561>,就有两个<1417>被鬼附的<1139>(5740)人从<1537>坟茔<3419>里出来<1831>(5740)迎著<5221>(5656)<846>,极其<3029>凶猛<5467>,甚至<5620><3361>有人<5100><2480>(5721)<1223>那条<1565><3598>上经过<3928>(5629)
[KJV] And<2532> when he<846> was come<2064>(5631) to<1519> the other side<4008> into<1519> the country<5561> of the Gergesenes<1086>, there met
<5221>(5656) him<846> two<1417> possessed with devils<1139>(5740), coming<1831>(5740) out of<1537> the tombs<3419>, exceeding<3029> fierce<5467>, so that<5620> no<3361> man<5100> might<2480>(5721) pass<3928>(5629) by<1223> that<1565> way<3598>.
[恢复本] 耶稣来到对岸,到了加大拉人的地方,有两个鬼附的人从坟茔里出来迎着祂,极其凶猛,以致没有人能从那条路上经过。
路 8:27
[和合本] {<1161>}耶稣{<846>}{<1831>}{(5631)}上<1909>了岸<1093>,就有{<1537>}城<4172>里一个{<5100>}被鬼<1140>附著<2192>(5707)的人<435>迎面而来<5221>(5656){<846>}。{<2532>}这个<3739>人许久<2425><5550><3756>穿<1746>(5710)衣服<2440>,{<2532>}不<3756><3306>(5707){<1722>}房子<3614>,只<235>住在<1722>坟茔里<3418>
[KJV] And<1161> when he<846> went forth<1831>(5631) to<1909> land<1093>, there met
<5221>(5656) him<846> out of<1537> the city<4172> a certain<5100> man<435>, which<3739> had<2192>(5707) devils<1140> long<1537><2425> time<5550>, and<2532> ware<1737>(5710) no<3756> clothes<2440>, neither<2532><3756> abode<3306>(5707) in<1722> any house<3614>, but<235> in<1722> the tombs<3418>.
[恢复本] 耶稣一上岸,就有一个鬼附的人,从城里出来迎着祂。这人已经许久不穿衣服,不住房子,只住在坟茔间。
约 11:20
[和合本] {<3767>}马大<3136>{<5613>}听见<191>(5656)<191>{(5656)}耶稣<2424>来了<2064>(5736),就出去迎接<5221>(5656)<846>;马利亚<3137><1161>仍然坐<2516>(5711)<1722><3624>里。
[KJV] Then<3767> Martha<3136>, as soon as<5613> she heard<191>(5656) that<3754> Jesus<2424> was coming<2064>(5736), went and met
<5221>(5656) him<846>: but<1161> Mary<3137> sat<2516>(5711) still in<1722> the house<3624>.
[恢复本] 马大听见耶稣来了,就去迎接祂,马利亚却仍然坐在家里。
约 11:30
[和合本] <1161>那时,耶稣<2424>还没<3768>有进<2064>(5715){<1519>}村子<2968>,仍<235><1510>(5713){<1722>}{<3699>}马大<3136>迎接<5221>(5656)<846>的地方<5117>
[KJV] Now<1161> Jesus<2424> was<2064><0> not yet<3768> come<2064>(5715) into<1519> the town<2968>, but<235> was<2258>(5713) in<1722> that place<5117> where<3699> Martha<3136> met
<5221>(5656) him<846>.
[恢复本] 那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接祂的地方。
约 12:18
[和合本] 众人<3793><3778>{<1223>}{<3754>}听见<191>(5656){<846>}耶稣行了<4160>(5760)<3778>神迹<4592>,就<2532>去迎接<5221>(5656)<846>
[KJV] For this<5124> cause<1223> the people<3793> also<2532> met
<5221>(5656) him<846>, for that<3754> they heard<191>(5656) that<846> he had done<4160>(5760) this<5124> miracle<4592>.
[恢复本] 群众因听见耶稣行了这神迹,就去迎接祂。
 ⇧     1 太8:28~约12:18
 1 太8:28~约12:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页