搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 05258 的经节,每页20条,共1页。
1(太1:24~罗13:11)/1  分页⇩
太 1:24
[和合本] {<1161>}约瑟<2501>醒了{<575>}{<5258>},起来<1326>(5685),就遵著<5613>{<4160>}{(5656)}主<2962>使者<32>的吩咐<4367>(5656){<846>}{<2532>}把妻子<1135>娶过来<3880>(5627){<846>};
[KJV] Then<1161> Joseph<2501> being raised<1326>(5685) from<575> sleep
<5258> did<4160>(5656) as<5613> the angel<32> of the Lord<2962> had bidden<4367>(5656) him<846>, and<2532> took<3880>(5627) unto him<846> his wife<1135>:
[恢复本] 约瑟从睡中醒来,就遵着主使者的吩咐,把他的妻子娶过来,
路 9:32
[和合本] {<1161>}彼得<4074><2532><846>的同伴<4862>都{<1510>}{(5713)}打盹<916>(5772)<5258>,既<1161>清醒了<1235>(5660),就看见<1492>(5627)耶稣{<846>}的荣光<1391>,并<2532>同他<846>站著<4921>(5761)的那两个<1417><435>
[KJV] But<1161> Peter<4074> and<2532> they that were with<4862> him<846> were<2258>(5713) heavy<916>(5772) with sleep
<5258>: and<1161> when they were awake<1235>(5660), they saw<1492>(5627) his<846> glory<1391>, and<2532> the two<1417> men<435> that stood with<4921>(5761) him<846>.
[恢复本] 彼得和同他在一起的都打盹瞌睡,既清醒了,就看见耶稣的荣耀,并同祂站着的那两个人。
约 11:13
[和合本] {<1161>}耶稣<2424>这话是指著<4012><846><2288><2046>(5715)的,他们<1565><1161>以为<1380>(5656)<3754><3004>(5719)照常<4012>{<2838>}睡<5258>了。
[KJV] Howbeit<1161> Jesus<2424> spake<2046>(5715) of<4012> his<846> death<2288>: but<1161> they<1565> thought<1380>(5656) that<3754> he had spoken<3004>(5719) of<4012> taking of rest<2838> in sleep
<5258>.
[恢复本] 耶稣原是指着拉撒路的死说的,他们却以为祂是指拉撒路安然睡觉说的。
徒 20:9
[和合本] {<1161>}有一个<5100>少年人<3494>,名叫<3686>犹推古<2161>,坐<2521>(5740)<1909><2376>台上,困倦<2702>(5746)<901><5258>。保罗<3972>讲了<1256>(5740)多时<1909><4119>,少年人{<575>}睡<5258>熟了<2702>(5685),就从<575>三层楼<5152>上掉<4098>(5627)<2736>去;扶起<142>(5681)他来,{<2532>}已经死了<3498>
[KJV] And<1161> there sat<2521>(5740) in<1909> a window<2376> a certain<5100> young man<3494> named<3686> Eutychus<2161>, being fallen<2702>(5746) into a deep<901> sleep
<5258>: and as Paul<3972> was long<1909><4119> preaching<1256>(5740), he sunk down<2702>(5685) with<575> sleep<5258>, and fell down<2736><4098>(5627) from<575> the third loft<5152>, and<2532> was taken up<142>(5681) dead<3498>.
[恢复本] 有一个青年人名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡;保罗讲论了多时,这青年人睡熟了,就从三层楼上掉下去;扶起来,已经死了。
罗 13:11
[和合本] 再者<2532><3778>,你们晓得<1492>(5761){<2540>}{<3754>},现今<2235>就是{<1473>}该趁早睡醒{<1453>}{(5683)}{<1537>}{<5258>}的时候<5610>;因为<1063>我们<1473>得救<4991>,现今<3568><2228>初信<4100>(5656)的时候<3753>更近了<1452>
[KJV] And<2532> that<5124>, knowing<1492>(5761) the time<2540>, that<3754> now<2235> it is high time<5610> to awake<2248><1453>(5683) out of<1537> sleep
<5258>: for<1063> now<3568> is our<2257> salvation<4991> nearer<1452> than<2228> when<3753> we believed<4100>(5656).
[恢复本] 再者,你们晓得这时期,现在就是你们该睡醒的时刻了,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。
 ⇧     1 太1:24~罗13:11
 1 太1:24~罗13:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页