搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 5 条包含 05287 的经节,每页20条,共1页。
1(林后9:4~来11:1)/1  分页⇩
林后 9:4
[和合本] 万一<3381><4458><1437>有马其顿人<3110><4862><1473>同去<2064>(5632),{<2532>}见<2147>(5632)你们<4771>没有预备<532>,就叫我们<1473>{<1722>}所<3778>确信的<5287>{<2746>},反成了羞愧<2617>(5686);你们<4771>羞愧,更不用<3363><3004>(5725)了。
[KJV] Lest<3381> haply<4458> if<1437> they of Macedonia<3110> come<2064>(5632) with<4862> me<1698>, and<2532> find<2147>(5632) you<5209> unprepared<532>, we<2249> (that<3363><0> we say<3004>(5725) not<3363>, ye<5210>) should be ashamed<2617>(5686) in<1722> this same<5026> confident
<5287> boasting<2746>.
[恢复本] 免得万一有马其顿人与我同去,发现你们没有预备好,就叫我们所确信的蒙羞,你们就更不用说了。
林后 11:17
[和合本] 我说<2980>(5719)的话<3739>不是<3756><2596><2962>命说<2980>(5719)的,乃是<235><5613>愚妄人<1722><877>放胆<1722><3778><5287>自夸<2746>
[KJV] That which<3739> I speak<2980>(5719), I speak<2980>(5719) it not<3756> after<2596> the Lord<2962>, but<235> as<5613> it were foolishly<1722><877>, in<1722> this<5026> confidence
<5287> of boasting<2746>.
[恢复本] 我所说的,不是照着主说的,乃像在愚妄中,因自信而这样夸口。
来 1:3
[和合本] 他{<3739>}是<1510>(5752)神荣耀<1391>所发的光辉<541>,{<2532>}是神{<846>}本体<5287>的真相<5481>,{<5037>}常用他<846>权能<1411>的命令<4487>托住<5342>(5723)万有<3956>。他洗净了<4160>(5671)<2512>人的罪<266>,就坐<2523>(5656)<1722>高天<5308>至大者<3172>的右边<1188>{<1722>}。
[KJV] Who<3739> being<5607>(5752) the brightness<541> of his glory<1391>, and<2532> the express image<5481> of his<846> person
<5287>, and<5037> upholding<5342>(5723) all things<3956> by the word<4487> of his<846> power<1411>, when he had<4160><0><2512><0> by<1223> himself<1438> purged<4160>(5671)<2512> our<2257> sins<266>, sat down<2523>(5656) on<1722> the right hand<1188> of the Majesty<3172> on<1722> high<5308>;
[恢复本] 祂是神荣耀的光辉,是神本质的印像,用祂大能的话维持、载着并推动万有;祂成就了洗罪的事,就坐在高处至尊至大者的右边;
来 3:14
[和合本] 我们若<1437><4007>将起初<746>确实的<949>信心<5287>坚持<2722>(5632)<3360><5056>,{<1063>}就在基督<5547>里有<1096>(5754)<3353>了。
[KJV] For<1063> we are made<1096>(5754) partakers<3353> of Christ<5547>, if<1437><4007> we hold<2722>(5632) the beginning<746> of our confidence
<5287> stedfast<949> unto<3360> the end<5056>;
[恢复本] “你们今日若听见祂的声音,就不可硬着心,像惹祂发怒的时候一样。”当这话还在说的时候,
来 11:1
[和合本]<4102><1161><1510>(5748)所望<1679>(5746)之事的实底<5287>,是未<3756><991>(5746)之事<4229>的确据<1650>
[KJV] Now<1161> faith<4102> is<2076>(5748) the substance
<5287> of things hoped for<1679>(5746), the evidence<1650> of things<4229> not<3756> seen<991>(5746). {substance: or, ground, or, confidence}
[恢复本] 信就是所望之事的质实,是未见之事的确证。
 ⇧     1 林后9:4~来11:1
 1 林后9:4~来11:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页