搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 05310 的经节,每页20条,共1页。
1(太21:9~来7:1)/1  分页⇩
太 21:9
[和合本] {<1161>}前行<4254>(5723){<2532>}后随<190>(5723)的众人<3793>喊著<2896>(5707)<3004>(5723):和散那<5614>(原有求救的意思,在此是称颂的话)归於大卫的<1138>子孙<5207>!奉<1722><2962><3686><2064>(5740)的是应当称颂<2127>(5772)的!高高<5310>在上<1722>和散那<5614>
[KJV] And<1161> the multitudes<3793> that went before<4254>(5723), and<2532> that followed<190>(5723), cried<2896>(5707), saying<3004>(5723), Hosanna<5614> to the Son<5207> of David<1138>: Blessed<2127>(5772) is he that cometh<2064>(5740) in<1722> the name<3686> of the Lord<2962>; Hosanna<5614> in<1722> the highest
<5310>.
[恢复本] 前行后随的群众喊着说,和散那归与大卫的子孙!在主名里来的,是当受颂赞的!至高之处的和散那!
可 5:7
[和合本] {<2532>}大<3173><5456>呼叫<2896>(5660)<3004>(5627):“至高<5310><2316>的儿子<5207>耶稣<2424>,我<1473><2532><4771>有甚么<5101>相干?我指著神<2316>恳求<3726>(5719)<4771>,不要<3361>叫我<1473>受苦<928>(5661)!”
[KJV] And<2532> cried<2896>(5660) with a loud<3173> voice<5456>, and said<2036>(5627), What<5101> have I<1698> to do<2532> with thee<4671>, Jesus<2424>, thou Son<5207> of the most high
<5310> God<2316>? I adjure<3726>(5719) thee<4571> by God<2316>, that thou torment<928>(5661) me<3165> not<3361>.
[恢复本] 大声喊叫说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?我指着神切求你,不要叫我受苦。
可 11:10
[和合本] 那将要来的<2064>(5740)<1473><3962>大卫之<1138><932>{<1722>}{<3686>}{<2962>}是应当称颂的<2127>(5772)!高高在<1722><5310>和散那<5614>
[KJV] Blessed<2127>(5772) be the kingdom<932> of our<2257> father<3962> David<1138>, that cometh<2064>(5740) in<1722> the name<3686> of the Lord<2962>: Hosanna<5614> in<1722> the highest
<5310>.
[恢复本] 那将要来的我们祖宗大卫的国,是当受颂赞的!至高之处的和散那!
路 1:32
[和合本] {<3778>}他要为<1510>(5704)<3173>,{<2532>}称为<2564>(5701)至高者<5310>的儿子<5207>;{<2532>}主<2962><2316>要把他<846><3962>大卫<1138>的位<2362><1325>(5692)<846>
[KJV] He<3778> shall be<2071>(5704) great<3173>, and<2532> shall be called<2564>(5701) the Son<5207> of the Highest
<5310>: and<2532> the Lord<2962> God<2316> shall give<1325>(5692) unto him<846> the throne<2362> of his<846> father<3962> David<1138>:
[恢复本] 祂要为大,称为至高者的儿子,主神要把祂祖大卫的宝座给祂,
路 1:35
[和合本] {<2532>}天使<32>回答<611>(5679){<846>}说<3004>(5627):“圣<40><4151>要临<1904>(5695)<1909><4771>身上,{<2532>}至高者<5310>的能力<1411>要荫庇<1982>(5692)<4771>,因此<1352>{<2532>}所要生的<1080>(5746)圣者<40>必称为<2564>(5701)<2316>的儿子<5207>(或译:所要生的,必称为圣,称为神<2316>的儿子)。
[KJV] And<2532> the angel<32> answered<611>(5679) and said<2036>(5627) unto her<846>, The Holy<40> Ghost<4151> shall come<1904>(5695) upon<1909> thee<4571>, and<2532> the power<1411> of the Highest
<5310> shall overshadow<1982>(5692) thee<4671>: therefore<1352> also<2532> that holy thing<40> which shall be born<1080>(5746) of<1537> thee<4675> shall be called<2564>(5701) the Son<5207> of God<2316>.
[恢复本] 天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要覆庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。
路 1:76
[和合本] {<2532>}孩子啊!<3813><4771>要称为<2564>(5701)至高者<5310>的先知<4396>;因为<1063>你要行<4313>(5695)在主<2962>{<4383>}的前面<4253>,预备<2090>(5658)<846>的道路<3598>
[KJV] And<2532> thou<4771>, child<3813>, shalt be called<2564>(5701) the prophet<4396> of the Highest
<5310>: for<1063> thou shalt go<4313>(5695) before<4253> the face<4383> of the Lord<2962> to prepare<2090>(5658) his<846> ways<3598>;
[恢复本] 孩子啊,你要称为至高者的申言者,因为你要行在主的面前,预备祂的道路,
路 2:14
[和合本]<1722>至高之处<5310>荣耀<1391>归与神<2316>!{<2532>}在<1909><1093>上平安<1515>归与<1722>他所喜悦<2107>的人<444>(有古卷:喜悦归与人)!
[KJV] Glory<1391> to God<2316> in<1722> the highest
<5310>, and<2532> on<1909> earth<1093> peace<1515>, good will<2107> toward<1722> men<444>.
[恢复本] 在至高之处荣耀归与神,在地上平安临及祂所喜悦的人。
路 6:35
[和合本] 你们<4771>倒要<4133><25>(5720)仇敌<2190>,也要<2532>善待<15>(5720)他们,并要<2532>借给人<1155>(5720)<3367>指望偿还<560>(5723),{<2532>}你们的<4771>赏赐<3408>就必{<1510>}{(5704)}大<4183>了,你们也<2532>必作<1510>(5704)至高者<5310>的儿子<5207>;因为<3754><846>{<1510>}{(5748)}恩待<5543>{<1909>}那忘恩的<884><2532>作恶的<2532>
[KJV] But<4133> love ye<25>(5720) your<5216> enemies<2190>, and<2532> do good<15>(5720), and<2532> lend<1155>(5720), hoping<560><0> for nothing<3367> again<560>(5723); and<2532> your<5216> reward<3408> shall be<2071>(5704) great<4183>, and<2532> ye shall be<2071>(5704) the children<5207> of the Highest
<5310>: for<3754> he<846> is<2076>(5748) kind<5543> unto<1909> the unthankful<884> and<2532> to the evil<4190>.
[恢复本] 但你们要爱你们的仇敌,也要善待他们;并且要借给人,不指望偿还;你们的赏赐就必大了,你们且要成为至高者的儿子,因为祂恩待那忘恩的和作恶的。
路 8:28
[和合本] {<1161>}他见了<1492>(5631)耶稣<2424>,就<2532>俯伏<4363>(5627)在他<846>面前,{<2532>}大<3173><5456>喊叫<349>(5660),说<3004>(5627):“至高<5310><2316>的儿子<5207>耶稣<2424>,我<1473><2532><4771>有甚么<5101>相干?求<1189>(5736)<4771>不要<3361>叫我<1473>受苦<928>(5661)!”
[KJV] When<1161> he saw<1492>(5631) Jesus<2424>, he cried out<349>(5660), and<2532> fell down before<4363>(5627) him<846>, and<2532> with a loud<3173> voice<5456> said<2036>(5627), What<5101> have I<1698> to do with<2532> thee<4671>, Jesus<2424>, thou Son<5207> of God<2316> most high
<5310>? I beseech<1189>(5736) thee<4675>, torment<928>(5661) me<3165> not<3361>.
[恢复本] 他看见耶稣,就喊叫起来,俯伏在祂面前,大声说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?求你不要叫我受苦。
路 19:38
[和合本]<3004>(5723):奉<1722><2962><3686><2064>(5740)的王<935>是应当称颂<2127>(5772)的!在<1722><3772>上有和平<1515>;{<2532>}在<1722>至高之处<5310>有荣光<1391>
[KJV] Saying<3004>(5723), Blessed<2127>(5772) be the King<935> that cometh<2064>(5740) in<1722> the name<3686> of the Lord<2962>: peace<1515> in<1722> heaven<3772>, and<2532> glory<1391> in<1722> the highest
<5310>.
[恢复本] 在主名里来的王,是当受颂赞的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!
徒 7:48
[和合本] 其实<235>,至高者<5310>并不<3756><2730>(5719){<1722>}人手所造的<5499>{<3485>},就如<2531>先知<4396>所言<3004>(5719)
[KJV] Howbeit<235> the most High
<5310> dwelleth<2730>(5719) not<3756> in<1722> temples<3485> made with hands<5499>; as<2531> saith<3004>(5719) the prophet<4396>,
[恢复本] 其实至高者并不住人手所造的,就如申言者所说,
徒 16:17
[和合本] 她{<3778>}跟随<2628>(5660)保罗<3972><2532>我们<1473>,喊著<2896>(5707)<3004>(5723):“这些<3778><444><1510>(5748)至高<5310><2316>的仆人<1401>,{<3748>}对你们<1473>传说<2605>(5719)救人<4991>的道<3598>。”
[KJV] The same<3778> followed<2628>(5660) Paul<3972> and<2532> us<2254>, and cried<2896>(5707), saying<3004>(5723), These<3778> men<444> are<1526>(5748) the servants<1401> of the most high
<5310> God<2316>, which<3748> shew<2605>(5719) unto us<2254> the way<3598> of salvation<4991>.
[恢复本] 她跟随保罗和我们,喊着说,这些人是至高神的奴仆,向你们宣传救人的道路。
来 7:1
[和合本] {<1063>}这<3778>麦基洗德<3198>就是撒冷<4532><935>,又是至高<5310><2316>的祭司<2409>,本是<3588>长远<1519><1336><3306>(5719)祭司<2409>的。他当<575>亚伯拉罕<11>杀败<2871>诸王<935>回来<5290>(5723)的时候,就<2532>迎接<4876>(5660)他,给他<846>祝福<2127>(5660)
[KJV] For<1063> this<3778> Melchisedec<3198>, king<935> of Salem<4532>, priest<2409> of the most high
<5310> God<2316>, who<3588> met<4876>(5660) Abraham<11> returning<5290>(5723) from<575> the slaughter<2871> of the kings<935>, and<2532> blessed<2127>(5660) him<846>;
[恢复本] 这麦基洗德,撒冷王,至高神的祭司,就是那当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,迎接他,并给他祝福的。
 ⇧     1 太21:9~来7:1
 1 太21:9~来7:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页