新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
太 21:9
[和合本]
{
<1161>
}前行
<4254>
(5723)
{
<2532>
}后随
<190>
(5723)
的众人
<3793>
喊著
<2896>
(5707)
说
<3004>
(5723)
:和散那
<5614>
(原有求救的意思,在此是称颂的话)归於大卫的
<1138>
子孙
<5207>
!奉
<1722>
主
<2962>
名
<3686>
来
<2064>
(5740)
的是应当称颂
<2127>
(5772)
的!高高
<5310>
在上
<1722>
和散那
<5614>
!
[KJV]
And
<1161>
the multitudes
<3793>
that went before
<4254>
(5723)
, and
<2532>
that followed
<190>
(5723)
, cried
<2896>
(5707)
, saying
<3004>
(5723)
, Hosanna
<5614>
to the Son
<5207>
of David
<1138>
: Blessed
<2127>
(5772)
is
he that cometh
<2064>
(5740)
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
; Hosanna
<5614>
in
<1722>
the highest
<5310>
.
[恢复本]
前行后随的群众喊着说,和散那归与大卫的子孙!在主名里来的,是当受颂赞的!至高之处的和散那!
可 5:7
[和合本]
{
<2532>
}大
<3173>
声
<5456>
呼叫
<2896>
(5660)
说
<3004>
(5627)
:“至高
<5310>
神
<2316>
的儿子
<5207>
耶稣
<2424>
,我
<1473>
与
<2532>
你
<4771>
有甚么
<5101>
相干?我指著神
<2316>
恳求
<3726>
(5719)
你
<4771>
,不要
<3361>
叫我
<1473>
受苦
<928>
(5661)
!”
[KJV]
And
<2532>
cried
<2896>
(5660)
with a loud
<3173>
voice
<5456>
, and said
<2036>
(5627)
, What
<5101>
have I
<1698>
to do
<2532>
with thee
<4671>
, Jesus
<2424>
,
thou
Son
<5207>
of the most high
<5310>
God
<2316>
? I adjure
<3726>
(5719)
thee
<4571>
by God
<2316>
, that thou torment
<928>
(5661)
me
<3165>
not
<3361>
.
[恢复本]
大声喊叫说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?我指着神切求你,不要叫我受苦。
可 11:10
[和合本]
那将要来的
<2064>
(5740)
我
<1473>
祖
<3962>
大卫之
<1138>
国
<932>
{
<1722>
}{
<3686>
}{
<2962>
}是应当称颂的
<2127>
(5772)
!高高在
<1722>
上
<5310>
和散那
<5614>
!
[KJV]
Blessed
<2127>
(5772)
be
the kingdom
<932>
of our
<2257>
father
<3962>
David
<1138>
, that cometh
<2064>
(5740)
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
: Hosanna
<5614>
in
<1722>
the highest
<5310>
.
[恢复本]
那将要来的我们祖宗大卫的国,是当受颂赞的!至高之处的和散那!
路 1:32
[和合本]
{
<3778>
}他要为
<1510>
(5704)
大
<3173>
,{
<2532>
}称为
<2564>
(5701)
至高者
<5310>
的儿子
<5207>
;{
<2532>
}主
<2962>
神
<2316>
要把他
<846>
祖
<3962>
大卫
<1138>
的位
<2362>
给
<1325>
(5692)
他
<846>
。
[KJV]
He
<3778>
shall be
<2071>
(5704)
great
<3173>
, and
<2532>
shall be called
<2564>
(5701)
the Son
<5207>
of the Highest
<5310>
: and
<2532>
the Lord
<2962>
God
<2316>
shall give
<1325>
(5692)
unto him
<846>
the throne
<2362>
of his
<846>
father
<3962>
David
<1138>
:
[恢复本]
祂要为大,称为至高者的儿子,主神要把祂祖大卫的宝座给祂,
路 1:35
[和合本]
{
<2532>
}天使
<32>
回答
<611>
(5679)
{
<846>
}说
<3004>
(5627)
:“圣
<40>
灵
<4151>
要临
<1904>
(5695)
到
<1909>
你
<4771>
身上,{
<2532>
}至高者
<5310>
的能力
<1411>
要荫庇
<1982>
(5692)
你
<4771>
,因此
<1352>
{
<2532>
}所要生的
<1080>
(5746)
圣者
<40>
必称为
<2564>
(5701)
神
<2316>
的儿子
<5207>
(或译:所要生的,必称为圣,称为神
<2316>
的儿子)。
[KJV]
And
<2532>
the angel
<32>
answered
<611>
(5679)
and said
<2036>
(5627)
unto her
<846>
, The Holy
<40>
Ghost
<4151>
shall come
<1904>
(5695)
upon
<1909>
thee
<4571>
, and
<2532>
the power
<1411>
of the Highest
<5310>
shall overshadow
<1982>
(5692)
thee
<4671>
: therefore
<1352>
also
<2532>
that holy thing
<40>
which shall be born
<1080>
(5746)
of
<1537>
thee
<4675>
shall be called
<2564>
(5701)
the Son
<5207>
of God
<2316>
.
[恢复本]
天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要覆庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。
路 1:76
[和合本]
{
<2532>
}孩子啊!
<3813>
你
<4771>
要称为
<2564>
(5701)
至高者
<5310>
的先知
<4396>
;因为
<1063>
你要行
<4313>
(5695)
在主
<2962>
{
<4383>
}的前面
<4253>
,预备
<2090>
(5658)
他
<846>
的道路
<3598>
,
[KJV]
And
<2532>
thou
<4771>
, child
<3813>
, shalt be called
<2564>
(5701)
the prophet
<4396>
of the Highest
<5310>
: for
<1063>
thou shalt go
<4313>
(5695)
before
<4253>
the face
<4383>
of the Lord
<2962>
to prepare
<2090>
(5658)
his
<846>
ways
<3598>
;
[恢复本]
孩子啊,你要称为至高者的申言者,因为你要行在主的面前,预备祂的道路,
路 2:14
[和合本]
在
<1722>
至高之处
<5310>
荣耀
<1391>
归与神
<2316>
!{
<2532>
}在
<1909>
地
<1093>
上平安
<1515>
归与
<1722>
他所喜悦
<2107>
的人
<444>
(有古卷:喜悦归与人)!
[KJV]
Glory
<1391>
to God
<2316>
in
<1722>
the highest
<5310>
, and
<2532>
on
<1909>
earth
<1093>
peace
<1515>
, good will
<2107>
toward
<1722>
men
<444>
.
[恢复本]
在至高之处荣耀归与神,在地上平安临及祂所喜悦的人。
路 6:35
[和合本]
你们
<4771>
倒要
<4133>
爱
<25>
(5720)
仇敌
<2190>
,也要
<2532>
善待
<15>
(5720)
他们,并要
<2532>
借给人
<1155>
(5720)
不
<3367>
指望偿还
<560>
(5723)
,{
<2532>
}你们的
<4771>
赏赐
<3408>
就必{
<1510>
}{
(5704)
}大
<4183>
了,你们也
<2532>
必作
<1510>
(5704)
至高者
<5310>
的儿子
<5207>
;因为
<3754>
他
<846>
{
<1510>
}{
(5748)
}恩待
<5543>
{
<1909>
}那忘恩的
<884>
和
<2532>
作恶的
<2532>
。
[KJV]
But
<4133>
love ye
<25>
(5720)
your
<5216>
enemies
<2190>
, and
<2532>
do good
<15>
(5720)
, and
<2532>
lend
<1155>
(5720)
, hoping
<560>
<0>
for nothing
<3367>
again
<560>
(5723)
; and
<2532>
your
<5216>
reward
<3408>
shall be
<2071>
(5704)
great
<4183>
, and
<2532>
ye shall be
<2071>
(5704)
the children
<5207>
of the Highest
<5310>
: for
<3754>
he
<846>
is
<2076>
(5748)
kind
<5543>
unto
<1909>
the unthankful
<884>
and
<2532>
to
the evil
<4190>
.
[恢复本]
但你们要爱你们的仇敌,也要善待他们;并且要借给人,不指望偿还;你们的赏赐就必大了,你们且要成为至高者的儿子,因为祂恩待那忘恩的和作恶的。
路 8:28
[和合本]
{
<1161>
}他见了
<1492>
(5631)
耶稣
<2424>
,就
<2532>
俯伏
<4363>
(5627)
在他
<846>
面前,{
<2532>
}大
<3173>
声
<5456>
喊叫
<349>
(5660)
,说
<3004>
(5627)
:“至高
<5310>
神
<2316>
的儿子
<5207>
耶稣
<2424>
,我
<1473>
与
<2532>
你
<4771>
有甚么
<5101>
相干?求
<1189>
(5736)
你
<4771>
不要
<3361>
叫我
<1473>
受苦
<928>
(5661)
!”
[KJV]
When
<1161>
he saw
<1492>
(5631)
Jesus
<2424>
, he cried out
<349>
(5660)
, and
<2532>
fell down before
<4363>
(5627)
him
<846>
, and
<2532>
with a loud
<3173>
voice
<5456>
said
<2036>
(5627)
, What
<5101>
have I
<1698>
to do with
<2532>
thee
<4671>
, Jesus
<2424>
,
thou
Son
<5207>
of God
<2316>
most high
<5310>
? I beseech
<1189>
(5736)
thee
<4675>
, torment
<928>
(5661)
me
<3165>
not
<3361>
.
[恢复本]
他看见耶稣,就喊叫起来,俯伏在祂面前,大声说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?求你不要叫我受苦。
路 19:38
[和合本]
说
<3004>
(5723)
:奉
<1722>
主
<2962>
名
<3686>
来
<2064>
(5740)
的王
<935>
是应当称颂
<2127>
(5772)
的!在
<1722>
天
<3772>
上有和平
<1515>
;{
<2532>
}在
<1722>
至高之处
<5310>
有荣光
<1391>
。
[KJV]
Saying
<3004>
(5723)
, Blessed
<2127>
(5772)
be
the King
<935>
that cometh
<2064>
(5740)
in
<1722>
the name
<3686>
of the Lord
<2962>
: peace
<1515>
in
<1722>
heaven
<3772>
, and
<2532>
glory
<1391>
in
<1722>
the highest
<5310>
.
[恢复本]
在主名里来的王,是当受颂赞的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!
徒 7:48
[和合本]
其实
<235>
,至高者
<5310>
并不
<3756>
住
<2730>
(5719)
{
<1722>
}人手所造的
<5499>
{
<3485>
},就如
<2531>
先知
<4396>
所言
<3004>
(5719)
:
[KJV]
Howbeit
<235>
the most High
<5310>
dwelleth
<2730>
(5719)
not
<3756>
in
<1722>
temples
<3485>
made with hands
<5499>
; as
<2531>
saith
<3004>
(5719)
the prophet
<4396>
,
[恢复本]
其实至高者并不住人手所造的,就如申言者所说,
徒 16:17
[和合本]
她{
<3778>
}跟随
<2628>
(5660)
保罗
<3972>
和
<2532>
我们
<1473>
,喊著
<2896>
(5707)
说
<3004>
(5723)
:“这些
<3778>
人
<444>
是
<1510>
(5748)
至高
<5310>
神
<2316>
的仆人
<1401>
,{
<3748>
}对你们
<1473>
传说
<2605>
(5719)
救人
<4991>
的道
<3598>
。”
[KJV]
The same
<3778>
followed
<2628>
(5660)
Paul
<3972>
and
<2532>
us
<2254>
, and cried
<2896>
(5707)
, saying
<3004>
(5723)
, These
<3778>
men
<444>
are
<1526>
(5748)
the servants
<1401>
of the most high
<5310>
God
<2316>
, which
<3748>
shew
<2605>
(5719)
unto us
<2254>
the way
<3598>
of salvation
<4991>
.
[恢复本]
她跟随保罗和我们,喊着说,这些人是至高神的奴仆,向你们宣传救人的道路。
来 7:1
[和合本]
{
<1063>
}这
<3778>
麦基洗德
<3198>
就是撒冷
<4532>
王
<935>
,又是至高
<5310>
神
<2316>
的祭司
<2409>
,本是
<3588>
长远
<1519>
<1336>
为
<3306>
(5719)
祭司
<2409>
的。他当
<575>
亚伯拉罕
<11>
杀败
<2871>
诸王
<935>
回来
<5290>
(5723)
的时候,就
<2532>
迎接
<4876>
(5660)
他,给他
<846>
祝福
<2127>
(5660)
。
[KJV]
For
<1063>
this
<3778>
Melchisedec
<3198>
, king
<935>
of Salem
<4532>
, priest
<2409>
of the most high
<5310>
God
<2316>
, who
<3588>
met
<4876>
(5660)
Abraham
<11>
returning
<5290>
(5723)
from
<575>
the slaughter
<2871>
of the kings
<935>
, and
<2532>
blessed
<2127>
(5660)
him
<846>
;
[恢复本]
这麦基洗德,撒冷王,至高神的祭司,就是那当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,迎接他,并给他祝福的。
⇧
首
⇦
1
太21:9~来7:1
⇨
尾
1
太21:9~来7:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
13
条包含
05310
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
太21:9~来7:1
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页