搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 8 条包含 05344 的经节,每页20条,共1页。
1(徒23:24~徒25:14)/1  分页⇩
徒 23:24
[和合本]<5037>要预备<3936>(5658)牲口<2934><2443>保罗<3972>骑上<1913>(5660),护送<1295>(5661)<4314>巡抚<2232>腓力斯<5344>那里去。”
[KJV] And<5037> provide<3936>(5658) them beasts<2934>, that<2443> they may set<1913><0> Paul<3972> on<1913>(5660), and bring him safe<1295>(5661) unto<4314> Felix
<5344> the governor<2232>.
[恢复本] 也要预备牲口叫保罗骑上,把他平安地护送到总督腓力斯那里去。
徒 23:26
[和合本] 大略说:“克劳第<2804>•吕西亚<3079>,请巡抚<2232>腓力斯<5344>大人<2903><5463>(5721)
[KJV] Claudius<2804> Lysias<3079> unto the most excellent<2903> governor<2232> Felix
<5344> sendeth greeting<5463>(5721).
[恢复本] 大意如下:革老丢吕西亚请总督腓力斯大人安。
徒 24:3
[和合本] “腓力斯<5344>大人<2903>,我们因<1223><4771>得以大<4183><5177>(5723)太平<1515>,并且<2532><3778>一国<1484>的弊病,因著<1223><4674>的先见<4307>得以<5037>更正<2735>了;我们随时<3839><2532><3837>{<588>}{(5736)}{<3326>}满心<3956>感谢<2169>不尽。
[KJV] <5037> We accept<588>(5736) it always<3839>, and<2532> in all places<3837>, most noble<2903> Felix
<5344>, with<3326> all<3956> thankfulness<2169>.
[恢复本] 腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这国因你的先见,随事随处得了改革,我们满心感谢地领受。
徒 24:22
[和合本] {<1161>}腓力斯<5344>本是{<191>}{(5660)}详细<197>晓得<1492>(5761){<3778>}这<4012><3598>,就支吾<306>(5639)他们<846><3004>(5631):“且等<3752>千夫长<5506>吕西亚<3079>下来<2597>(5632),我要审断<1231>(5695)你们<4771>的事<2596>。”
[KJV] And<1161> when Felix
<5344> heard<191>(5660) these things<5023>, having more perfect<197> knowledge<1492>(5761) of<4012> that way<3598>, he deferred<306>(5639) them<846>, and said<2036>(5631), When<3752> Lysias<3079> the chief captain<5506> shall come down<2597>(5632), I will know the uttermost<1231>(5695) of your<5209> matter<2596>.
[恢复本] 腓力斯既更加详确地晓得关于这道路的事,就拖延他们,说,且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。
徒 24:24
[和合本] {<2540>}过了<3326><5100><2250>,腓力斯<5344><4862><846>夫人<1135>―{<1510>}{(5752)}犹太<2453>的女子土西拉<1409>―一同来到<3854>(5637),就叫了<3343>(5662)保罗<3972>来,{<2532>}听<191>(5656)<846>讲论<4012><4102>{<1519>}基督<5547>耶稣的道。
[KJV] And<1161> after<3326> certain<5100> days<2250>, when Felix
<5344> came<3854>(5637) with<4862> his<846> wife<1135> Drusilla<1409>, which was<5607>(5752) a Jewess<2453>, he sent for<3343>(5662) Paul<3972>, and<2532> heard<191>(5656) him<846> concerning<4012> the faith<4102> in<1519> Christ<5547>.
[恢复本] 过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就传见保罗,并听他讲论信入基督耶稣的事。
徒 24:25
[和合本] {<1161>}保罗{<846>}讲论<1256>(5740){<4012>}公义<1343>、节制<2532><1466>,和<2532>将来<3195>(5723)<1510>(5705)的审判<2917>。腓力斯<5344>甚觉恐惧<1096>(5637)<1719>,说<611>(5662):“你暂且<3568>去吧<4198>(5737),{<1161>}等<2540>我得<2192>(5723)<3335>(5631)便再叫<3333>(5698)<4771>来。”
[KJV] And<1161> as he<846> reasoned<1256>(5740) of<4012> righteousness<1343>, temperance<2532><1466>, and<2532> judgment<2917> to come<3195>(5723)<1510>(5705), Felix
<5344> trembled<1096>(5637)<1719>, and answered<611>(5662), Go thy way<4198>(5737) for this time<3568>; when<1161> I have<2192>(5723)<3335>(5631) a convenient season<2540>, I will call for<3333>(5698) thee<4571>.
[恢复本] 保罗讲论公义、节制和将来的审判,腓力斯感到惧怕,就说,你暂且去吧,等我得便再叫你来。
徒 24:27
[和合本] {<1161>}过了<4137>(5685)<1333><4201>,波求<4201>•非斯都<5347>接了<2983>(5627)腓力斯<5344>的任<1240>;{<5037>}腓力斯<5344><2309>(5723)<2698>(5641)犹太人<2453>的喜欢<5485>,就留<2641>(5627)保罗<3972>在监里{<1210>}{(5772)}。
[KJV] But<1161> after<4137>(5685) two years<1333> Porcius<4201> Festus<5347> came<2983>(5627) into Felix
<5344>' room<1240>: and<5037> Felix<5344>, willing<2309>(5723) to shew<2698>(5641) the Jews<2453> a pleasure<5485>, left<2641>(5627) Paul<3972> bound<1210>(5772).
[恢复本] 过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨好犹太人,就留保罗在捆锁中。
徒 25:14
[和合本] {<1161>}在<5613>那里<1563>住了<1304>(5707)<4119><2250>,非斯都<5347>将保罗<3972>的事<2596>告诉<394>(5639)<935>,说<3004>(5723):“这里有<1510>(5748)一个<5100><435>,是<5259>腓力斯<5344>留在<2641>(5772)<1198>里的。
[KJV] And<1161> when<5613> they had been<1304>(5707) there<1563> many<4119> days<2250>, Festus<5347> declared<394>(5639) Paul's<3972> cause<2596> unto the king<935>, saying<3004>(5723), There is<2076>(5748) a certain<5100> man<435> left<2641>(5772) in bonds<1198> by<5259> Felix
<5344>:
[恢复本] 他们在那里住了多日,非斯都将保罗的事向王陈述说,这里有一个人,是腓力斯留下来的囚犯。
 ⇧     1 徒23:24~徒25:14
 1 徒23:24~徒25:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页