搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 6 条包含 05375 的经节,每页20条,共1页。
1(徒16:12~帖前2:2)/1  分页⇩
徒 16:12
[和合本] {<5037>}从那里<1564>来到<1519>腓立比<5375>,{<3748>}就是<1510>(5748)马其顿<3109>这一方<3310>的头一个<4413><4172>,也是罗马的驻防城<2862>。{<1161>}我们{<1510>}{(5713)}在<1722><3778><4172>里住<1304>(5723)了几<5100><2250>
[KJV] And<5037> from thence<1564> to<1519> Philippi
<5375>, which<3748> is<2076>(5748) the chief<4413> city<4172> of that part<3310> of Macedonia<3109>, and a colony<2862>: and<1161> we were<2258>(5713) in<1722> that<5026> city<4172> abiding<1304>(5723) certain<5100> days<2250>. {the chief: or, the first}
[恢复本] 从那里来到腓立比,就是马其顿区的头一个城,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。
徒 20:6
[和合本] {<1161>}过了<3326>除酵<106>的日子<2250>,我们<1473><575>腓立比<5375>开船<1602>(5656),{<2532>}{<891>}五<4002><2250>到了<2064>(5627){<4314>}{<1519>}特罗亚<5174>,和他们<846>相会,在那里<3757>住了<1304>(5656)<2033><2250>
[KJV] And<1161> we<2249> sailed away<1602>(5656) from<575> Philippi
<5375> after<3326> the days<2250> of unleavened bread<106>, and<2532> came<2064>(5627) unto<4314> them<846> to<1519> Troas<5174> in<891> five<4002> days<2250>; where<3757> we abode<1304>(5656) seven<2033> days<2250>.
[恢复本] 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天后到了特罗亚他们那里,在那里住了七天。
林前 16:24
[和合本]<1473><1722>基督<5547>耶稣<2424>里的爱<26><3326>你们<4771>众人<3956>同在。阿们<2424>!{<2424>}{<4314>}{<2881>}{<1125>}{(5648)}{<575>}{<5375>}{<1223>}{<4734>}{<2532>}{<5415>}{<2532>}{<883>}{<2532>}{<5095>}
[KJV] My<3450> love<26> be with<3326> you<5216> all<3956> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424>. Amen<281>. [FO][FO]The first<4413> epistle to<4314> the Corinthians<2881> was written<1125>(5648) from<575> Philippi
<5375> by<1223> Stephanas<4734> and<2532> Fortunatus<5415> and<2532> Achaicus<883> and<2532> Timotheus<5095>. [Fo][Fo]
[恢复本] 我在基督耶稣里的爱,与你们众人同在。
林后 13:14
[和合本] 愿主<2962>耶稣<2424>基督<5547>的恩惠<5485>、{<2532>}神<2316>的慈爱<26>、{<2532>}圣<40><4151>的感动<2842>常与你们<4771>众人<3956>同在<3326>!{<281>}{<1208>}{<4314>}{<2881>}{<1125>}{(5648)}{<575>}{<5375>}{<3109>}{<1223>}{<5103>}{<2532>}{<3065>}
[KJV] The grace<5485> of the Lord<2962> Jesus<2424> Christ<5547>, and<2532> the love<26> of God<2316>, and<2532> the communion<2842> of the Holy<40> Ghost<4151>, be with<3326> you<5216> all<3956>. Amen<281>. [FO][FO]The second<1208> epistle to<4314> the Corinthians<2881> was written<1125>(5648) from<575> Philippi
<5375>, a city of Macedonia<3109>, by<1223> Titus<5103> and<2532> Lucas<3065>. [Fo][Fo]
[恢复本] 愿主耶稣基督的恩,神的爱,圣灵的交通,与你们众人同在。
腓 1:1
[和合本] 基督<5547>耶稣<2424>的仆人<1401>保罗<3972><2532>提摩太<5095>写信给凡<3956><1510><1722>腓立比<5375>、在<1722><00>基督<5547>耶稣<2424><1722>的众<3956>圣徒<40>,和<4862>诸位监督<1985>,{<2532>}诸位执事<1249>
[KJV] Paul<3972> and<2532> Timotheus<5095>, the servants<1401> of Jesus<2424> Christ<5547>, to all<3956> the saints<40> in<1722> Christ<5547> Jesus<2424> which are<5607>(5752) at<1722> Philippi
<5375>, with<4862> the bishops<1985> and<2532> deacons<1249>:
[恢复本] 基督耶稣的奴仆,保罗和提摩太,写信给所有在腓立比,在基督耶稣里的圣徒,同诸位监督和诸位执事:
帖前 2:2
[和合本] 我们<1722>从前<2532><1722>腓立比<5375>被害<4310>(5631){<2532>}受辱<5195>(5685),这是<2531>你们知道<1722>的;然而还是靠<1722>我们的<1473><2316>放开胆量<3955>(5662),在<1722><4183>争战<73>中把神<2316>的福音<2098><2980>(5658)<4314>你们<4771>
[KJV] But<235> even<2532> after that we had suffered before<4310>(5631), and<2532> were shamefully entreated<5195>(5685), as<2531> ye know<1492>(5758), at<1722> Philippi
<5375>, we were bold<3955>(5662) in<1722> our<2257> God<2316> to speak<2980>(5658) unto<4314> you<5209> the gospel<2098> of God<2316> with<1722> much<4183> contention<73>.
[恢复本] 我们从前在腓立比受苦害,又被凌辱,就如你们所知道的,然而还是在我们的神里面放胆,在极大的争战中,对你们讲说了神的福音。
 ⇧     1 徒16:12~帖前2:2
 1 徒16:12~帖前2:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页