搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 4 条包含 05413 的经节,每页20条,共1页。
1(太11:30~加6:5)/1  分页⇩
太 11:30
[和合本] 因为<1063>我的<1473><2218>是容易<5543>的,{<2532>}我的<1473>担子<5413><1510>(5748)轻省的<1645>。”
[KJV] For<1063> my<3450> yoke<2218> is easy<5543>, and<2532> my<3450> burden
<5413> is<2076>(5748) light<1645>.
[恢复本] 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。
太 23:4
[和合本] {<1063>}他们把难担的<1419>{<2532>}重<926><5413>捆起来<1195>(5719),{<2532>}搁<2007>(5719)<1909>人的<444><5606>上,但<1161>自己<846>一个指头<1147>也不<3756><2309>(5719)<2795>(5658){<846>}。
[KJV] For<1063> they bind<1195>(5719) heavy<926> burdens
<5413> and<2532> grievous to be borne<1419>, and<2532> lay<2007>(5719) them on<1909> men's<444> shoulders<5606>; but<1161> they themselves will<2309>(5719) not<3756> move<2795>(5658) them<846> with one of their<846> fingers<1147>.
[恢复本] 他们把沉重难担的担子捆起来,放在人的肩上,但自己连一个指头也不肯动。
路 11:46
[和合本] {<1161>}耶稣说<3004>(5627):“你们<4771>律法师<3544><2532>有祸了<3759>!因为<3754>你们把难担的<1419>担子<5413>放在<5412>(5719)<444>身上,{<2532>}自己<846>一个<1520>{<4771>}指头<1147>却不肯<3756><4379>(5719){<5413>}。
[KJV] And<1161> he said<2036>(5627), Woe<3759> unto you<5213> also<2532>, ye lawyers<3544>! for<3754> ye lade<5412>(5719) men<444> with burdens
<5413> grievous to be borne<1419>, and<2532> ye yourselves<846> touch<4379>(5719) not<3756> the burdens<5413> with one<1520> of your<5216> fingers<1147>.
[恢复本] 耶稣说,你们律法师也有祸了!因为你们把难担的担子放在人身上,自己连一个指头也不肯动。
加 6:5
[和合本] 因为<1063>各人<1538>必担当<941>(5692)自己的<2398>担子<5413>
[KJV] For<1063> every man<1538> shall bear<941>(5692) his own<2398> burden
<5413>.
[恢复本] 因为各人必担当自己的担子。
 ⇧     1 太11:30~加6:5
 1 太11:30~加6:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页