搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 129 条包含 05456 的经节,每页20条,共7页。
1(太2:18~路4:33)/7  分页⇩
太 2:18
[和合本]<1722>拉玛<4471>听见<191>(5681)<2355>{<2532>}啕<2805>{<2532>}大<4183><3602>的声音<5456>,是拉结<4478><2799>(5723)<846>儿女<5043>,{<2532>}不<3756><2309>(5707)受安慰<3870>(5683),因为<3754>他们都不<3756>在了<1510>(5748)
[KJV] In<1722> Rama<4471> was there<191><0> a voice
<5456> heard<191>(5681), lamentation<2355>, and<2532> weeping<2805>, and<2532> great<4183> mourning<3602>, Rachel<4478> weeping<2799>(5723) for her<846> children<5043>, and<2532> would<2309>(5707) not<3756> be comforted<3870>(5683), because<3754> they are<1526>(5748) not<3756>.
[恢复本] “在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭她的儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。”
太 3:3
[和合本] {<1063>}这人<3778>就是<1510>(5748)先知<4396>以赛亚<2268><5259><3004>(5685)的。他说<3004>(5723):“在<1722>旷野<2048>有人声<5456>喊著<994>(5723)说:预备<2090>(5657)主的<2962><3598>,修<4160>(5720)<2117>他的<846><5147>!”
[KJV] For<1063> this<3778> is he<2076>(5748) that was spoken<4483>(5685) of by<5259> the prophet<4396> Esaias<2268>, saying<3004>(5723), The voice
<5456> of one crying<994>(5723) in<1722> the wilderness<2048>, Prepare ye<2090>(5657) the way<3598> of the Lord<2962>, make<4160>(5720) his<846> paths<5147> straight<2117>.
[恢复本] 这人就是那借着申言者以赛亚所说的,说,“在旷野有人声喊着:预备主的道路,修直祂的途径。”
太 3:17
[和合本] {<2532>}{<2400>}{(5628)}从<1537>天上<3772>有声音<5456><3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)我的<1473><27><5207>,{<1722>}{<3739>}我所喜悦<2106>(5656)的。”
[KJV] And<2532> lo<2400>(5628) a voice
<5456> from<1537> heaven<3772>, saying<3004>(5723), This<3778> is<2076>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>, in<1722> whom<3739> I am well pleased<2106>(5656).
[恢复本] 看哪,又有声音从诸天之上出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的。
太 12:19
[和合本] 他不<3756>争竞<2051>(5692),不<3761>喧嚷<2905>(5692);街<4113><1722>也没有<3761><5100>听见<191>(5692)他的<846>声音<5456>
[KJV] He shall<2051><0> not<3756> strive<2051>(5692), nor<3761> cry<2905>(5692); neither<3761> shall any man<5100> hear<191>(5692) his<846> voice
<5456> in<1722> the streets<4113>.
[恢复本] 祂不争竞,不喧嚷,街上也没有人听见祂的声音。
太 17:5
[和合本] {<846>}说话<2980>(5723)之间<2089>,忽然<2400>(5628)有一朵光明的<5460>云彩<3507>遮盖<1982>(5656)他们<846>,且<2532>{<2400>}{(5628)}有声音<5456><1537>云彩<3507>里出来,说<3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)我的<1473><27><5207>,我所{<1722>}{<3739>}喜悦<2106>(5656)的。你们要听<191>(5720)<846>!”
[KJV] While he<846> yet<2089> spake<2980>(5723), behold<2400>(5628), a bright<5460> cloud<3507> overshadowed<1982>(5656) them<846>: and<2532> behold<2400>(5628) a voice
<5456> out of<1537> the cloud<3507>, which said<3004>(5723), This<3778> is<2076>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>, in<1722> whom<3739> I am well pleased<2106>(5656); hear ye<191>(5720) him<846>.
[恢复本] 他还说话的时候,看哪,有一朵光明的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听祂。
太 24:31
[和合本] {<2532>}他要差遣<649>(5692){<846>}使者<32>,用<3326>号筒的<4536><3173><5456>,{<2532>}将他的<846>选民<1588>,从<1537><5064>方(方:原文是风<417>),从<575><3772>这边<206><2193>天{<846>}那边<206>,都招聚了来<1996>(5692)。”
[KJV] And<2532> he shall send<649>(5692) his<846> angels<32> with<3326> a great<3173> sound
<5456> of a trumpet<4536>, and<2532> they shall gather together<1996>(5692) his<846> elect<1588> from<1537> the four<5064> winds<417>, from<575> one end<206> of heaven<3772> to<2193> the other<206><846>. {with...: or, with a trumpet, and a great voice}
[恢复本] 祂要差遣天使,用号筒的大声,将祂的选民从四方,从诸天的这边到诸天的那边,都聚集了来。
太 27:46
[和合本] {<1161>}约在<4012>申初<1766><5610>,耶稣<2424><3173><5456>喊著<310>(5656)<3004>(5723):“以利<2241>!以利<2241>!拉马<2982>撒巴各大尼<4518>?”就是<5123>(5748)说:“我的<1473><2316>!我的<1473><2316>!为甚么<2444>离弃<1459>(5627)<1473>?”
[KJV] And<1161> about<4012> the ninth<1766> hour<5610> Jesus<2424> cried<310>(5656) with a loud<3173> voice
<5456>, saying<3004>(5723), Eli<2241>, Eli<2241>, lama<2982> sabachthani<4518>? that<5123>(5748) is to say, My<3450> God<2316>, my<3450> God<2316>, why<2444> hast thou forsaken<1459>(5627) me<3165>?
[恢复本] 约在午后三时,耶稣大声呼喊说,以利,以利,拉马撒巴各大尼?就是:我的神,我的神,你为什么弃绝我?
太 27:50
[和合本] {<1161>}耶稣<2424><3825><3173><5456>喊叫<2896>(5660),气<4151>就断了<863>(5656)
[KJV] <1161> Jesus<2424>, when he had cried<2896>(5660) again<3825> with a loud<3173> voice
<5456>, yielded up<863>(5656) the ghost<4151>.
[恢复本] 耶稣又大声呼喊,交出了祂的灵。
可 1:3
[和合本]<1722>{<3588>}旷野<2048>有人声<5456>喊著<994>(5723)说:预备<2090>(5657)主的<2962>{<3588>}道<3598>,修<4160>(5720)<2117>他的<846>{<3588>}路<5147>
[KJV] The voice
<5456> of one crying<994>(5723) in<1722> the wilderness<2048>, Prepare ye<2090>(5657) the way<3598> of the Lord<2962>, make<4160>(5720) his<846> paths<5147> straight<2117>.
[恢复本] 在旷野有人声喊着:预备主的道路,修直祂的途径。”
可 1:11
[和合本]<2532><1096>(5633)声音<5456><1537>天上<3772>来,说:“你<4771><1510>(5748)我的<1473><27><5207>,我喜悦<2106>(5656){<1722>}你{<3739>}。”
[KJV] And<2532> there came<1096>(5633) a voice
<5456> from<1537> heaven<3772>, saying , Thou<4771> art<1488>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>, in<1722> whom<3739> I am well pleased<2106>(5656).
[恢复本] 又有声音从诸天之上出来,说,你是我的爱子,我喜悦你。
可 1:26
[和合本] {<2532>}污<169><4151>叫那人<846>抽了一阵疯<4682>(5660),{<2532>}大<3173><5456>喊叫<5455>(5660),就{<1537>}{<846>}出来了<1831>(5627)
[KJV] And<2532> when the unclean<169> spirit<4151> had torn<4682>(5660) him<846>, and<2532> cried<2896>(5660) with a loud<3173> voice
<5456>, he came<1831>(5627) out of<1537> him<846>.
[恢复本] 污灵叫那人抽了一阵风,大声喊叫,便从他身上出来了。
可 5:7
[和合本] {<2532>}大<3173><5456>呼叫<2896>(5660)<3004>(5627):“至高<5310><2316>的儿子<5207>耶稣<2424>,我<1473><2532><4771>有甚么<5101>相干?我指著神<2316>恳求<3726>(5719)<4771>,不要<3361>叫我<1473>受苦<928>(5661)!”
[KJV] And<2532> cried<2896>(5660) with a loud<3173> voice
<5456>, and said<2036>(5627), What<5101> have I<1698> to do<2532> with thee<4671>, Jesus<2424>, thou Son<5207> of the most high<5310> God<2316>? I adjure<3726>(5719) thee<4571> by God<2316>, that thou torment<928>(5661) me<3165> not<3361>.
[恢复本] 大声喊叫说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?我指着神切求你,不要叫我受苦。
可 9:7
[和合本] {<2532>}有<1096>(5633)一朵云彩<3507>来遮盖<1982>(5723)他们<846>;也<2532>有声音<5456><1537>云彩<3507>里出来<2064>(5627),说<3004>(5723):“这<3778><1510>(5748)我的<1473><27><5207>,你们要听<191>(5720)<846>。”
[KJV] And<2532> there was<1096>(5633) a cloud<3507> that overshadowed<1982>(5723) them<846>: and<2532> a voice
<5456> came<2064>(5627) out of<1537> the cloud<3507>, saying<3004>(5723), This<3778> is<2076>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>: hear<191>(5720) him<846>.
[恢复本] 有一朵云彩来遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,你们要听祂。
可 15:34
[和合本] {<2532>}申初<1766>的时候<5610>,耶稣<2424><3173><5456>喊著<994>(5656)<3004>(5723):“以罗伊<1682>!以罗伊<1682>!拉马<2982>撒巴各大尼<4518>?”(翻出来<3177>(5746)<3739><1510>(5748):我的<1473><2316>!我的<1473><2316>!为甚么<1519><5101>离弃<1459>(5627)<1473>?)
[KJV] And<2532> at the ninth<1766> hour<5610> Jesus<2424> cried<994>(5656) with a loud<3173> voice
<5456>, saying<3004>(5723), Eloi<1682>, Eloi<1682>, lama<2982> sabachthani<4518>? which<3739> is<2076>(5748), being interpreted<3177>(5746), My<3450> God<2316>, my<3450> God<2316>, why<5101> hast<1519> thou forsaken<1459>(5627) me<3165>?
[恢复本] 午后三时,耶稣大声喊着:以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?翻出来就是:我的神,我的神,你为什么弃绝我?
可 15:37
[和合本] {<1161>}耶稣<2424><3173><5456>喊叫<863>(5631),气就断了<1606>(5656)
[KJV] And<1161> Jesus<2424> cried<863>(5631) with a loud<3173> voice
<5456>, and gave up the ghost<1606>(5656).
[恢复本] 耶稣大声喊叫,气就断了。
路 1:42
[和合本] {<2532>}高<3173><5456>喊著<400>(5656){<2532>}说<3004>(5627):“你<4771>在妇女<1135><1722>是有福的<2127>(5772)!你<4771>{<2836>}所怀的胎<2590><2532>是有福的<2127>(5772)
[KJV] And<2532> she spake out<400>(5656) with a loud<3173> voice
<5456>, and<2532> said<2036>(5627), Blessed<2127>(5772) art thou<4771> among<1722> women<1135>, and<2532> blessed<2127>(5772) is the fruit<2590> of thy<4675> womb<2836>.
[恢复本] 高声喊着说,你在妇女中是有福的,你腹中的果子也是有福的。
路 1:44
[和合本] 因为<1063>{<2400>}{(5628)}{<5613>}{<1096>}{(5633)}你<4771>问安<783>的声音<5456>一入<1519><1473><3775>,{<1722>}我<1473><2836>里的胎<1025>就{<1722>}欢喜<20>跳动<4640>(5656)
[KJV] For<1063>, lo<2400>(5628), as soon as<5613> the voice
<5456> of thy<4675> salutation<783> sounded<1096>(5633) in<1519> mine<3450> ears<3775>, the babe<1025> leaped<4640>(5656) in<1722> my<3450> womb<2836> for<1722> joy<20>.
[恢复本] 看哪,你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢腾跳动。
路 3:4
[和合本] 正如<5613>{<1722>}先知<4396>以赛亚<2268><976>上所记<1125>(5769)的话<3056>,说<3004>(5723):在<1722>旷野<2048>有人声<5456>喊著<994>(5723)说:预备<2090>(5657)<2962>的道<3598>,修<4160>(5720)<2117><846>的路<5147>
[KJV] As<5613> it is written<1125>(5769) in<1722> the book<976> of the words<3056> of Esaias<2268> the prophet<4396>, saying<3004>(5723), The voice
<5456> of one crying<994>(5723) in<1722> the wilderness<2048>, Prepare ye<2090>(5657) the way<3598> of the Lord<2962>, make<4160>(5720) his<846> paths<5147> straight<2117>.
[恢复本] 正如申言者以赛亚书上所记的话:“在旷野有人声喊着:预备主的道路,修直祂的途径。
路 3:22
[和合本] {<2532>}圣<40><4151>降临<2597>(5629)<1909><846>身上,形状<4984><1491>彷佛<5616>鸽子<4058>;又有<2532>声音<5456><1537>天上<3772><1096>(5635),说<3004>(5723):“你<4771><1510>(5748)<1473>的爱<27><5207>,我喜悦<2106>(5656){<1722>}你<4771>。”
[KJV] And<2532> the Holy<40> Ghost<4151> descended<2597>(5629) in a bodily<4984> shape<1491> like<5616> a dove<4058> upon<1909> him<846>, and<2532> a voice
<5456> came<1096>(5635) from<1537> heaven<3772>, which said<3004>(5723), Thou<4771> art<1488>(5748) my<3450> beloved<27> Son<5207>; in<1722> thee<4671> I am well pleased<2106>(5656).
[恢复本] 正祷告的时候,天就开了,圣灵以仿佛鸽子的形体,降在祂身上,又有声音从天上出来,说,你是我的爱子,我喜悦你。
路 4:33
[和合本] {<2532>}在<1722>会堂<4864>里有<1510>(5713)一个人<444>,被污<169><1140>的精气<4151>附著<2192>(5723),{<2532>}大<3173><5456>喊叫<349>(5656)说:
[KJV] And<2532> in<1722> the synagogue<4864> there was<2258>(5713) a man<444>, which had<2192>(5723) a spirit<4151> of an unclean<169> devil<1140>, and<2532> cried out<349>(5656) with a loud<3173> voice
<5456>,
[恢复本] 在会堂里有一个人,被污鬼的灵附着,大声喊叫说,
 ⇧     1 太2:18~路4:33
 1 太2:18~路4:33    2 路8:28~约10:27    3 约11:43~徒13:27    4 徒14:10~来4:7    5 来12:19~启7:10    6 启8:5~启16:18    7 启18:2~启21:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页