搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 7 条包含 05465 的经节,每页20条,共1页。
1(可2:4~林后11:33)/1  分页⇩
可 2:4
[和合本] {<2532>}因为<1223>{<3588>}人多<3793>,不<3361><1410>(5740)近前<4374>(5658){<846>},就把耶稣所在<1510>(5713)的房子<3699>,拆了<648>(5656){<3588>}房顶<4721>,既<2532>拆通了<1846>(5660),就把{<3588>}瘫子<3885>连所{<1909>}{<3739>}躺卧的<2621>(5711)褥子<2895>都缒下来<5465>(5719)
[KJV] And<2532> when they could<1410>(5740) not<3361> come nigh<4331>(5658) unto him<846> for<1223> the press<3793>, they uncovered<648>(5656) the roof<4721> where<3699> he was<2258>(5713): and<2532> when they had broken it up<1846>(5660), they let down
<5465>(5719) the bed<2895> wherein<1909><3739> the sick of the palsy<3885> lay<2621>(5711).
[恢复本] 因为人多,不能带到祂跟前,就把耶稣所在的地方,拆了屋顶,既拆通了,就把瘫子所躺卧的褥子缒下去。
路 5:4
[和合本] {<1161>}{<5613>}讲<2980>(5723)完了<3973>(5668),对<4314>西门<4613><3004>(5627):“把船开<1877>(5628)<1519>水深之处<899>,{<2532>}下<5465>(5657){<4771>}网<1350>{<1519>}打鱼<61>。”
[KJV] Now<1161> when<5613> he had left<3973>(5668) speaking<2980>(5723), he said<2036>(5627) unto<4314> Simon<4613>, Launch out<1877>(5628) into<1519> the deep<899>, and<2532> let down
<5465>(5657) your<5216> nets<1350> for<1519> a draught<61>.
[恢复本] 祂讲完了,对西门说,把船开到水深之处,下网打鱼。
路 5:5
[和合本] {<2532>}西门<4613>{<611>}{(5679)}说<3004>(5627):“夫子<1988>,我们{<1223>}整<3650><3571>劳力<2872>(5660),并没有<3762>打著<2983>(5627)甚么。但<1161>依从{<1909>}你<4771>的话<4487>,我就下<5465>(5692)<1350>。”
[KJV] And<2532> Simon<4613> answering<611>(5679) said<2036>(5627) unto him<846>, Master<1988>, we have toiled<2872>(5660) all<3650><1223> the night<3571>, and have taken<2983>(5627) nothing<3762>: nevertheless<1161> at<1909> thy<4675> word<4487> I will let down
<5465>(5692) the net<1350>.
[恢复本] 西门回答说,夫子,我们整夜劳苦,并没有打着什么,但依从你的话,我就下网。
徒 9:25
[和合本] 他的门徒<3101><1161>在夜间<3571><1722>筐子<4711>把{<2983>}{(5631)}他<846><1223>城墙<5038>上{<5465>}{(5660)}缒下去<2524>(5656)
[KJV] Then<1161> the disciples<3101> took<2983>(5631) him<846> by night<3571>, and let him down<2524>(5656)
<5465>(5660) by<1223> the wall<5038> in<1722> a basket<4711>.
[恢复本] 他的门徒就在夜间,用筐子把他从城墙上缒下去。
徒 27:17
[和合本] {<3739>}既然把小船拉上来<142>(5660),就用<142>(5660)缆索<996>捆绑<5269>(5723)<4143>底,又<5037><3361><5399>(5740)<1519>赛耳底沙滩<4950>上搁了浅<1601>(5632),就落下<5465>(5660)<4632>来,{<3779>}任船飘去<5342>(5712)
[KJV] Which<3739> when they had taken up<142>(5660), they used<5530>(5711) helps<996>, undergirding<5269>(5723) the ship<4143>; and<5037>, fearing<5399>(5740) lest<3361> they should fall<1601>(5632) into<1519> the quicksands<4950>, strake
<5465>(5660) sail<4632>, and so<3779> were driven<5342>(5712).
[恢复本] 既把小艇拉上来,就用缆绳捆绑船底;又恐怕撞在赛耳底沙滩上,就放下帆来,任船飘流。
徒 27:30
[和合本] {<1161>}水手<3492>想要<2212>(5723)<5343>(5629)<1537><4143>去,{<2532>}把小船<4627>放在<5465>(5660)<2281><1519>,假作<4392><3195>(5723)<1537>船头<4408><1614>(5721)<45>的样子<5613>
[KJV] And<1161> as the shipmen<3492> were about<2212>(5723) to flee<5343>(5629) out of<1537> the ship<4143>, when<2532> they had let down
<5465>(5660) the boat<4627> into<1519> the sea<2281>, under colour<4392> as though<5613> they would<3195>(5723) have cast<1614>(5721) anchors<45> out of<1537> the foreship<4408>,
[恢复本] 水手想要离船逃走,就把小艇放在海里,假作要从船头抛锚的样子。
林后 11:33
[和合本] 我就<2532><1223>窗户<2376>中,在<1722>筐子<4553>里,从<1223>城墙<5038>上被人缒下去<5465>(5681),{<2532>}脱离<1628>(5627)了他的<846><5495>
[KJV] And<2532> through<1223> a window<2376> in<1722> a basket<4553> was I let down
<5465>(5681) by<1223> the wall<5038>, and<2532> escaped<1628>(5627) his<846> hands<5495>.
[恢复本] 我就从窗户中,在筐子里给人从城墙上缒下去,逃脱了他的手。
 ⇧     1 可2:4~林后11:33
 1 可2:4~林后11:33  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页