搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 2 条包含 05468 的经节,每页20条,共1页。
1(雅1:26~雅3:2)/1  分页⇩
雅 1:26
[和合本] {<1722>}{<4771>}若有人<1536>自以为<1380>(5719){<1510>}{(5750)}虔诚<2357>,却不<3361>勒住<5468>(5723)他的<846>舌头<1100>,反<235>欺哄<538>(5723)自己的<846><2588>,这人<5127>的虔诚<2356>是虚的<3152>
[KJV] If any man<1536> among<1722> you<5213> seem<1380>(5719) to be<1511>(5750) religious<2357>, and bridleth
<5468>(5723) not<3361> his<846> tongue<1100>, but<235> deceiveth<538>(5723) his own<846> heart<2588>, this man's<5127> religion<2356> is vain<3152>.
[恢复本] 若有人自以为是虔敬的,却不勒住他的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔敬是虚空的。
雅 3:2
[和合本] 原来<1063>我们在许多事上<4183>都有<537>过失<4417>(5719);若有人<1536>在话语<3056><1722>没有<3756>过失<4417>(5719),他就是<3778>完全<5046><435>,也<2532><1415>勒住<5468>(5658)自己的全<3650><4983>
[KJV] For<1063> in many things<4183> we offend<4417>(5719) all<537>. If any man<1536> offend<4417>(5719) not<3756> in<1722> word<3056>, the same<3778> is a perfect<5046> man<435>, and able<1415> also<2532> to bridle
<5468>(5658) the whole<3650> body<4983>.
[恢复本] 我们在许多事上都有过失,若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住全身。
 ⇧     1 雅1:26~雅3:2
 1 雅1:26~雅3:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页