搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 57 条包含 05479 的经节,每页20条,共3页。
1(太2:10~约16:22)/3  分页⇩
太 2:10
[和合本] {<1161>}他们看见<1492>(5631)那星<792>,就大大地<4970><3173>欢喜<5463>(5644)<5479>
[KJV] When<1161> they saw<1492>(5631) the star<792>, they rejoiced<5463>(5644) with exceeding<4970> great<3173> joy
<5479>.
[恢复本] 他们看见那星,就极其欢乐。
太 13:20
[和合本] {<1161>}撒<4687>(5651)<1909>石头地上<4075>的,就是<1510>(5748)人{<3778>}听了<191>(5723)<3056>,{<2532>}当下<2117>{<3326>}欢喜<5479>领受<2983>(5723){<846>},
[KJV] But<1161> he that received the seed<4687>(5651) into<1909> stony places<4075>, the same<3778> is<2076>(5748) he that heareth<191>(5723) the word<3056>, and<2532> anon<2117> with<3326> joy
<5479> receiveth<2983>(5723) it<846>;
[恢复本] 又有那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,
太 13:44
[和合本] “{<3825>}天<3772><932>{<1510>}{(5748)}好像<3664>宝贝<2344><2928>(5772)<1722><68>里,人<444>遇见了<2147>(5631)就把它<3739>藏起来<2928>(5656),{<2532>}{<575>}欢欢喜喜地<5479>{<846>}去<5217>(5719){<2532>}变卖<4453>(5719)一切<3956>{<3745>}所有的<2192>(5719),{<2532>}买<59>(5719)<1565>块地<68>
[KJV] Again<3825>, the kingdom<932> of heaven<3772> is<2076>(5748) like<3664> unto treasure<2344> hid<2928>(5772) in<1722> a field<68>; the which<3739> when a man<444> hath found<2147>(5631), he hideth<2928>(5656), and<2532> for<575> joy
<5479> thereof<846> goeth<5217>(5719) and<2532> selleth<4453>(5719) all<3956> that<3745> he hath<2192>(5719), and<2532> buyeth<59>(5719) that<1565> field<68>.
[恢复本] 诸天的国好像宝贝藏在田地里,人找到了,就藏起来,欢欢喜喜地去变卖他一切所有的,买这田地。
太 25:21
[和合本] {<1161>}{<846>}主人<2962><5346>(5713){<846>}:『好<2095>,你这又良善<18><2532>忠心的<4103>仆人<1401>,你在<1909>不多的事<3641>上有<1510>(5713)忠心<4103>,我要把许多事<4183><2525>(5692)<4771>管理{<1909>};可以进来<1525>(5628)享受{<1519>}你<4771>主人<2962>的快乐<5479>。』
[KJV] <1161> His<846> lord<2962> said<5346>(5713) unto him<846>, Well done<2095>, thou good<18> and<2532> faithful<4103> servant<1401>: thou hast been<2258>(5713) faithful<4103> over<1909> a few things<3641>, I will make<2525><0> thee<4571> ruler<2525>(5692) over<1909> many things<4183>: enter thou<1525>(5628) into<1519> the joy
<5479> of thy<4675> lord<2962>.
[恢复本] 主人对他说,好,良善又忠信的奴仆,你在不多的事上既是忠信的,我要把许多事派你管理;进来享受你主人的快乐。
太 25:23
[和合本] {<846>}主人<2962><5346>(5713){<846>}:『好<2095>,你这又良善<18><2532>忠心的<4103>仆人<1401>,你在<1909>不多的事<3641>上有<1510>(5713)忠心<4103>,我要把许多事<4183><2525>(5692)<4771>管理<1909>;可以进来<1525>(5628)享受{<1519>}你<4771>主人的<2962>快乐<5479>。』
[KJV] His<846> lord<2962> said<5346>(5713) unto him<846>, Well done<2095>, good<18> and<2532> faithful<4103> servant<1401>; thou hast been<2258>(5713) faithful<4103> over<1909> a few things<3641>, I will make<2525><0> thee<4571> ruler<2525>(5692) over<1909> many things<4183>: enter thou<1525>(5628) into<1519> the joy
<5479> of thy<4675> lord<2962>.
[恢复本] 主人对他说,好,良善又忠信的奴仆,你在不多的事上既是忠信的,我要把许多事派你管理;进来享受你主人的快乐。
太 28:8
[和合本] 妇女们就<2532>急忙<5035>离开<1831>(5631){<575>}坟墓<3419>,又{<3326>}害怕<5401>,又<2532>大大地<3173>欢喜<5479>,跑去<5143>(5627)要报给<518>(5658)他的<846>门徒<3101>
[KJV] And<2532> they departed<1831>(5631) quickly<5035> from<575> the sepulchre<3419> with<3326> fear<5401> and<2532> great<3173> joy
<5479>; and did run<5143>(5627) to bring<518><0> his<846> disciples<3101> word<518>(5658).
[恢复本] 她们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大地欢喜,跑去报告祂的门徒。
可 4:16
[和合本] {<2532>}那<1510>(5748){<3668>}撒在<4687>(5746)<1909>石头地上<4075>的{<3588>}{<3778>},{<3752>}就是人<3739>听了<191>(5661)道{<3588>}<3056>,立刻<2117>{<3326>}欢喜<5479>领受<2983>(5719){<846>},
[KJV] And<2532> these<3778> are they<1526>(5748) likewise<3668> which are sown<4687>(5746) on<1909> stony ground<4075>; who<3739>, when<3752> they have heard<191>(5661) the word<3056>, immediately<2112> receive<2983>(5719) it<846> with<3326> gladness
<5479>;
[恢复本] 那撒在石头地上的,照样也是人听了道,立刻欢喜领受,
路 1:14
[和合本] {<2532>}你<4771>必{<1510>}{(5704)}欢喜<5479>{<2532>}快乐<20>;{<2532>}有许多人<4183><1909><846>出世<1083>,也必喜乐<5463>(5690)
[KJV] And<2532> thou<4671> shalt have<2071>(5704) joy
<5479> and<2532> gladness<20>; and<2532> many<4183> shall rejoice<5463>(5690) at<1909> his<846> birth<1083>.
[恢复本] 你必喜乐欢腾,有许多人因他出生,也必欢乐。
路 2:10
[和合本] {<2532>}那天使<32>对他们<846><3004>(5627):“不要<3361>惧怕<5399>(5737)!{<1063>}{<2400>}{(5628)}我报<2097><0>给你们<4771><3173><5479>的信息<2097>(5731),{<3748>}是<1510>(5704)关乎万<3956><2992>的;
[KJV] And<2532> the angel<32> said<2036>(5627) unto them<846>, Fear<5399>(5737) not<3361>: for<1063>, behold<2400>(5628), I bring<2097><0> you<5213> good tidings<2097>(5731) of great<3173> joy
<5479>, which<3748> shall be<2071>(5704) to all<3956> people<2992>.
[恢复本] 那天使对他们说,不要惧怕,看哪,我报给你们大喜的好信息,是关乎万民的。
路 8:13
[和合本] {<1161>}那些在<1909>磐石<4073>上的,{<3739>}就是{<3752>}人听<191>(5661)道,{<3326>}欢喜<5479>领受<1209>(5736){<3056>},但<2532>{<3778>}心中没<3756><2192>(5719)<4491>,{<3739>}不过暂时{<4314>}{<2540>}相信<4100>(5719),{<2532>}及至{<1722>}{<2540>}遇见试炼<3986>就退后了<868>(5736)
[KJV] <1161> They on<1909> the rock<4073> are they , which<3739>, when<3752> they hear<191>(5661), receive<1209>(5736) the word<3056> with<3326> joy
<5479>; and<2532> these<3778> have<2192>(5719) no<3756> root<4491>, which<3739> for<4314> a while<2540> believe<4100>(5719), and<2532> in<1722> time<2540> of temptation<3986> fall away<868>(5736).
[恢复本] 那些在磐石上的,就是人听了道,欢喜领受,但没有根,不过是暂时信了,在试炼的时候,就退后了。
路 10:17
[和合本] {<1161>}那七十<1440>个人{<3326>}欢欢喜喜地<5479>回来<5290>(5656),说<3004>(5723):“主<2962>啊!因<1722>你的<4771><3686>,就是鬼<1140><2532>服了<5293>(5743)我们<1473>。”
[KJV] And<1161> the seventy<1440> returned again<5290>(5656) with<3326> joy
<5479>, saying<3004>(5723), Lord<2962>, even<2532> the devils<1140> are subject<5293>(5743) unto us<2254> through<1722> thy<4675> name<3686>.
[恢复本] 那七十个人欢欢喜喜地回来,说,主啊,在你的名里,就是鬼也服了我们。
路 15:7
[和合本] 我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}{<1909>}一个<1520>罪人<268>悔改<3340>(5723),在<1722><3772>上也要<1510>(5704)这样<3779>为他欢喜<5479>,较比<2228><1909>{<3748>}九十九<1768>个不<3756>用{<2192>}{(5719)}{<5532>}悔改<3341>的义人<1342>欢喜更大。”
[KJV] I say<3004>(5719) unto you<5213>, that<3754> likewise<3779> joy
<5479> shall be<2071>(5704) in<1722> heaven<3772> over<1909> one<1520> sinner<268> that repenteth<3340>(5723), more than<2228> over<1909> ninety and nine<1768> just persons<1342>, which<3748> need<2192>(5719)<5532> no<3756> repentance<3341>.
[恢复本] 我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,比为九十九个不用悔改的义人欢喜更大。
路 15:10
[和合本] 我告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<1909>}一个<1520>罪人<268>悔改<3340>(5723),在神<2316>的使者<32>面前<1799>也是<1096>(5736)这样<3779>为他欢喜<5479>。”
[KJV] Likewise<3779>, I say<3004>(5719) unto you<5213>, there is<1096>(5736) joy
<5479> in the presence<1799> of the angels<32> of God<2316> over<1909> one<1520> sinner<268> that repenteth<3340>(5723).
[恢复本] 我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。
路 24:41
[和合本] {<1161>}他们<846>正{<2089>}{<575>}喜<5479>得不敢信<569>(5723),并且<2532>希奇<2296>(5723);耶稣{<846>}就说<3004>(5627):“你们这里<1759><2192>(5719)甚么<5100>吃的<1034>没有?”
[KJV] And<1161> while they<846> yet<2089> believed not<569>(5723) for<575> joy
<5479>, and<2532> wondered<2296>(5723), he said<2036>(5627) unto them<846>, Have ye<2192>(5719) here<1759> any<5100> meat<1034>?
[恢复本] 他们正喜得不敢信,并且希奇的时候,耶稣说,你们这里有什么吃的没有?
路 24:52
[和合本] 他们<846><2532><4352>(5660)<846>,{<3326>}大大地<3173>欢喜<5479>,回<5290>(5656){<1519>}耶路撒冷<2419>去,
[KJV] And<2532> they<846> worshipped<4352>(5660) him<846>, and returned<5290>(5656) to<1519> Jerusalem<2419> with<3326> great<3173> joy
<5479>:
[恢复本] 他们就拜祂,大大地欢喜,回耶路撒冷去,
约 3:29
[和合本]<2192>(5723)新妇<3565>的就是<1510>(5748)新郎<3566>;{<1161>}新郎<3566>的朋友<5384>站著<2476>(5761){<3588>},{<2532>}{<1223>}听见<191>(5723)新郎的<3566>{<846>}声音<5456>就甚<5479>喜乐<5463>(5719)。故此<3767>,我<1699><3778>喜乐<5479>满足了<4137>(5769)
[KJV] He that hath<2192>(5723) the bride<3565> is<2076>(5748) the bridegroom<3566>: but<1161> the friend<5384> of the bridegroom<3566>, which<3588> standeth<2476>(5761) and<2532> heareth<191>(5723) him<846>, rejoiceth<5463>(5719) greatly
<5479> because<1223> of the bridegroom's<3566> voice<5456>: this<3778> my<1699> joy<5479> therefore<3767> is fulfilled<4137>(5769).
[恢复本] 娶新妇的,就是新郎;新郎的朋友站着听祂,因着新郎的声音就欢喜快乐;所以我这喜乐满足了。
约 15:11
[和合本] “这些事<3778>我已经对你们<4771>说了<2980>(5758),是要叫<2443><1699>的喜乐<5479><3306>(5661)在你们<4771>心里<3306>(5661),并<4771>叫你们<4771>的喜乐<5479>可以满足<4137>(5686)
[KJV] These things<5023> have I spoken<2980>(5758) unto you<5213>, that<2443> my<1699> joy
<5479> might remain<3306>(5661) in<1722> you<5213>, and<2532> that your<5216> joy<5479> might be full<4137>(5686).
[恢复本] 这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐可以在你们里面,并叫你们的喜乐可以满足。
约 16:20
[和合本] 我实实在在地<281><281>告诉<3004>(5719)你们<4771>,{<3754>}你们<4771>将要痛哭<2799>(5692)、{<2532>}哀号<2354>(5692),世人<2889><1161>要喜乐<5463>(5690);{<1161>}你们<4771>将要忧愁<3076>(5701),然而<235>你们的<4771>忧愁<3077>要变<1096>(5695)<1519>喜乐<5479>
[KJV] Verily<281>, verily<281>, I say<3004>(5719) unto you<5213>, That<3754> ye<5210> shall weep<2799>(5692) and<2532> lament<2354>(5692), but<1161> the world<2889> shall rejoice<5463>(5690): and<1161> ye<5210> shall be sorrowful<3076>(5701), but<235> your<5216> sorrow<3077> shall be turned<1096>(5695) into<1519> joy
<5479>.
[恢复本] 我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁,要变为喜乐。
约 16:21
[和合本] 妇人<1135>生产<5088>(5725)的时候<3752>就{<2192>}{(5719)}忧愁<3077>,因为<3754>她的<846>时候<5610>到了<2064>(5627);既<1161><3752>生了<1080>(5661)孩子<3813>,就不再<3765>记念<3421>(5719)那苦楚<2347>,因为<1223>欢喜<5479>{<3754>}{<1519>}世上<2889>生了<1080>(5681)一个人<444>
[KJV] A woman<1135> when<3752> she is in travail<5088>(5725) hath<2192>(5719) sorrow<3077>, because<3754> her<846> hour<5610> is come<2064>(5627): but<1161> as soon as<3752> she is delivered<1080>(5661) of the child<3813>, she remembereth<3421>(5719) no more<3765> the anguish<2347>, for<1223> joy
<5479> that<3754> a man<444> is born<1080>(5681) into<1519> the world<2889>.
[恢复本] 妇人生产的时候会有忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记得那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。
约 16:22
[和合本] {<2532>}你们<4771>现在<3568><3767><3303><2192>(5719)忧愁<3077>,但<1161>我要再<3825><3708>(5695)你们<4771>,你们的<4771><2588><2532>喜乐<5463>(5690)了;这{<4771>}喜乐<5479><2532>没有人<3762>能{<575>}{<4771>}夺去<142>(5719)
[KJV] And<2532> ye<5210><3303> now<3568> therefore<3767> have<2192>(5719) sorrow<3077>: but<1161> I will see<3700>(5695) you<5209> again<3825>, and<2532> your<5216> heart<2588> shall rejoice<5463>(5690), and<2532> your<5216> joy
<5479> no man<3762> taketh<142>(5719) from<575> you<5216>.
[恢复本] 你们现在也有忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,并且你们的喜乐,没有人能从你们夺去。
 ⇧     1 太2:10~约16:22
 1 太2:10~约16:22    2 约16:24~腓2:29    3 腓4:1~约叁1:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页