搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 9 条包含 05480 的经节,每页20条,共1页。
1(徒17:29~启20:4)/1  分页⇩
徒 17:29
[和合本] 我们既<3767><5225>(5723)<2316>所生的<3767>,就不<3756><3784>(5719)以为<3543>(5721)神的神性<2304>{<1510>}{(5750)}像<3664><444>用手艺<5078>、{<2532>}心思<1761>所雕刻<5480>的金<5557>、{<2228>}银<696>、{<2228>}石<3037>
[KJV] Forasmuch then<3767> as we are<5225>(5723) the offspring<1085> of God<2316>, we ought<3784>(5719) not<3756> to think<3543>(5721) that the Godhead<2304> is<1511>(5750) like<3664> unto gold<5557>, or<2228> silver<696>, or<2228> stone<3037>, graven
<5480> by art<5078> and<2532> man's<444> device<1761>.
[恢复本] 我们既是神的族类,就不当以为那神圣的,像人用手艺、心思所雕刻的金、银、石头一样。
启 13:16
[和合本] 它又<2532><4160>(5719)众人<3956>,无论大<3173>{<2532>}小<3398>、{<2532>}贫<4434>{<2532>}富<4145>、{<2532>}自主的<1658>、{<2532>}为奴的<1401>,{<2443>}{<846>}都在{<846>}右<1188><5495><1909>或是<2228>在{<846>}额<3359><1909><1325>(5661)一个印记<5480>
[KJV] And<2532> he causeth<4160>(5719) all<3956>, both small<3398> and<2532> great<3173>,<2532> rich<4145> and<2532> poor<4434>,<2532> free<1658> and<2532> bond<1401>, to<2443><846> receive<1325>(5661) a mark
<5480> in<1909> their<846> right hand<1188><5495>, or<2228> in<1909> their<846> foreheads<3359>: {to receive: Gr. to give them}
[恢复本] 它又叫众人,无论大小贫富,自主的、为奴的,都在右手或额上,受一个印记。
启 13:17
[和合本] {<2532>}除了<1508>那受<2192>(5723)印记<5480>、{<2228>}有了兽<2342><3686><2228>有兽{<846>}名<3686>数目<706>的,都不得{<3363>}{<5100>}{<1410>}{(5741)}做买<59>(5658){<2228>}卖<4453>(5658)
[KJV] And<2532> that no<3363> man<5100> might<1410>(5741) buy<59>(5658) or<2228> sell<4453>(5658), save he<1508> that had<2192>(5723) the mark
<5480>, or<2228> the name<3686> of the beast<2342>, or<2228> the number<706> of his<846> name<3686>.
[恢复本] 除了那受印记的,就是有了兽名或兽名数字的,别人都不得作买卖。
启 14:9
[和合本] 又有<2532>第三位<5154>天使<32>接著<190>(5656)他们<846>,{<1722>}大<3173><5456><3004>(5723):“若有人<1536><4352>(5719)<2342><2532>兽{<846>}像<1504>,{<2532>}在{<846>}额<3359><1909><2228>在{<846>}手<5495><1909>受了<2983>(5719)印记<5480>
[KJV] And<2532> the third<5154> angel<32> followed<190>(5656) them<846>, saying<3004>(5723) with<1722> a loud<3173> voice<5456>, If any man<1536> worship<4352>(5719) the beast<2342> and<2532> his<846> image<1504>, and<2532> receive<2983>(5719) his mark
<5480> in<1909> his<846> forehead<3359>, or<2228> in<1909> his<846> hand<5495>,
[恢复本] 又有第三位天使接着他们,大声说,若有人拜兽和兽像,在额上或在手上,受了印记,
启 14:11
[和合本] {<2532>}他<846>受痛苦<929>的烟<2586>往上冒<305>(5719),直到<1519>永永远远<165><165>。{<2532>}那些<3588><4352>(5723)<2342><2532>兽{<846>}像<1504>,{<2532>}受<2983>(5719)<846><3686>之印记<5480>的{<1536>},昼<2250>{<2532>}夜<3571><3756><2192>(5719)安宁<372>。”
[KJV] And<2532> the smoke<2586> of their<846> torment<929> ascendeth up<305>(5719) for<1519> ever<165> and ever<165>: and<2532> they have<2192>(5719) no<3756> rest<372> day<2250> nor<2532> night<3571>, who<3588> worship<4352>(5723) the beast<2342> and<2532> his<846> image<1504>, and<2532> whosoever<1536> receiveth<2983>(5719) the mark
<5480> of his<846> name<3686>.
[恢复本] 他们受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像,并凡受它名之印记的,昼夜不得安息。
启 15:2
[和合本] {<2532>}我看见<1492>(5627)彷佛有<5613>玻璃<5193><2281>,其中有火<4442>搀杂<3396>(5772)。又<2532>看见那些胜了<3528>(5723){<1537>}兽<2342><2532>{<1537>}兽的{<846>}像<1504><2532>{<1537>}{<846>}{<5480>}{<1537>}它<846>名字<3686>数目<706>的人,都站<2476>(5761)在玻璃<5193><2281><1909>,拿著<2192>(5723)<2316>的琴<2788>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) as it were<5613> a sea<2281> of glass<5193> mingled<3396>(5772) with fire<4442>: and<2532> them that had gotten the victory<3528>(5723) over<1537> the beast<2342>, and<2532> over<1537> his<846> image<1504>, and<2532> over<1537> his<846> mark
<5480>, and over<1537> the number<706> of his<846> name<3686>, stand<2476>(5761) on<1909> the sea<2281> of glass<5193>, having<2192>(5723) the harps<2788> of God<2316>.
[恢复本] 我又看见仿佛有掺杂着火的玻璃海,且看见那些胜了兽和兽像,以及兽名数字的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。
启 16:2
[和合本] 第一位<4413>天使便<2532><565>(5627),{<2532>}把{<846>}碗<5357><1632>(5656)在地<1093><1909>,就<2532><1096>(5633)<2556>而且<2532><4190>的疮<1668>生在那些<3588><2192>(5723)<2342>印记<5480>、{<2532>}拜<4352>(5723)兽{<846>}像<1504>的人<444>身上<1519>
[KJV] And<2532> the first<4413> went<565>(5627), and<2532> poured out<1632>(5656) his<846> vial<5357> upon<1909> the earth<1093>; and<2532> there fell<1096>(5633) a noisome<2556> and<2532> grievous<4190> sore<1668> upon<1519> the men<444> which<3588> had<2192>(5723) the mark
<5480> of the beast<2342>, and<2532> upon them which worshipped<4352>(5723) his<846> image<1504>.
[恢复本] 第一位天使便去,把碗倒在地上,就有又恶又毒的疮,生在那些有兽印记,并拜兽像的人身上。
启 19:20
[和合本] {<2532>}那兽<2342>被擒拿<4084>(5681);{<2532>}那在兽{<846>}面前<1799>曾行<4160>(5660)奇事<4592>、{<1722>}{<3739>}迷惑<4105>(5656)<2983>(5631)<2342>印记<5480><2532><4352>(5723)兽{<846>}像<1504>之人的假先知<5578>,也与<3326>兽{<5127>}同被擒拿。他们两个<1417>就活活地<2198>(5723)被扔<906>(5681)在烧著<2545>(5746){<1722>}硫磺<2303>的火<4442><3041><1519>
[KJV] And<2532> the beast<2342> was taken<4084>(5681), and<2532> with<3326> him<5127> the false prophet<5578> that wrought<4160>(5660) miracles<4592> before<1799> him<846>, with<1722> which<3739> he deceived<4105>(5656) them that had received<2983>(5631) the mark
<5480> of the beast<2342>, and<2532> them that worshipped<4352>(5723) his<846> image<1504>. These both<1417> were cast<906>(5681) alive<2198>(5723) into<1519> a lake<3041> of fire<4442> burning<2545>(5746) with<1722> brimstone<2303>.
[恢复本] 那兽被擒拿,那在兽面前曾行奇事,借此迷惑受兽印记,并拜兽像之人的假申言者,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里。
启 20:4
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)几个宝座<2362>,也有<2532><2523>(5656)在{<846>}上面<1909>的,并有<2532>审判<2917>的权柄赐给<1325>(5681)他们<846>。我又<2532>看见那些因为<1223>给耶稣<2424>作见证<3141>,并<2532><1223><2316>之道<3056>被斩者<3990>(5772)的灵魂<5590>,和<2532><3748>没有<3756>拜过<4352>(5656)<2342><3777>兽{<846>}像<1504>,也<2532>没有<3756>在{<846>}额<3359><1909><2532>{<846>}手<5495><1909>受过<2983>(5627)他印记<5480>之人的灵魂,{<2532>}他们都复活了<2198>(5656),与<2532>基督<5547>一同<3326>作王<936>(5656)一千<5507><2094>
[KJV] And<2532> I saw<1492>(5627) thrones<2362>, and<2532> they sat<2523>(5656) upon<1909> them<846>, and<2532> judgment<2917> was given<1325>(5681) unto them<846>: and<2532> I saw the souls<5590> of them that were beheaded<3990>(5772) for<1223> the witness<3141> of Jesus<2424>, and<2532> for<1223> the word<3056> of God<2316>, and<2532> which<3748> had<4352><0> not<3756> worshipped<4352>(5656) the beast<2342>, neither<3777> his<846> image<1504>,<2532> neither<3756> had received<2983>(5627) his mark
<5480> upon<1909> their<846> foreheads<3359>, or<2532> in<1909> their<846> hands<5495>; and<2532> they lived<2198>(5656) and<2532> reigned<936>(5656) with<3326> Christ<5547> a thousand<5507> years<2094>.
[恢复本] 我又看见几个宝座和坐在上面的,有审判的权柄赐给他们。我又看见那些为耶稣的见证并为神的话被斩者,以及那些没有拜过兽与兽像,额上和手上也没有受过它印记之人的魂,他们都活了,与基督一同作王一千年。
 ⇧     1 徒17:29~启20:4
 1 徒17:29~启20:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页