新约原文词典
新约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
路 1:30
[和合本]
{
<2532>
}天使
<32>
对她
<846>
说
<3004>
(5627)
:“马利亚
<3137>
,不要
<3361>
怕
<5399>
(5737)
!{
<1063>
}你在神
<2316>
面前
<3844>
已经蒙恩了
<2147>
(5627)
<5485>
。
[KJV]
And
<2532>
the angel
<32>
said
<2036>
(5627)
unto her
<846>
, Fear
<5399>
(5737)
not
<3361>
, Mary
<3137>
: for
<1063>
thou hast found
<2147>
(5627)
favour
<5485>
with
<3844>
God
<2316>
.
[恢复本]
天使对她说,马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。
路 2:40
[和合本]
{
<1161>
}孩子
<3813>
渐渐长大
<837>
(5707)
,{
<2532>
}强健起来
<2901>
(5712)
,{
<4151>
}充满
<4137>
(5746)
智慧
<4678>
,又有
<2532>
神
<2316>
的恩
<5485>
{
<1510>
}{
(5713)
}在
<1909>
他
<846>
身上。
[KJV]
And
<1161>
the child
<3813>
grew
<837>
(5707)
, and
<2532>
waxed strong
<2901>
(5712)
in spirit
<4151>
, filled
<4137>
(5746)
with wisdom
<4678>
: and
<2532>
the grace
<5485>
of God
<2316>
was
<2258>
(5713)
upon
<1909>
him
<846>
.
[恢复本]
那孩子渐渐长大,刚强起来,充满智慧,又有神的恩在祂身上。
路 2:52
[和合本]
{
<2532>
}耶稣
<2424>
的智慧
<4678>
和
<2532>
身量(或译:年纪
<2244>
),并
<2532>
神
<2316>
和
<2532>
人
<444>
{
<3844>
}喜爱
<5485>
他的心,都一齐增长
<4298>
(5707)
。
[KJV]
And
<2532>
Jesus
<2424>
increased
<4298>
(5707)
in wisdom
<4678>
and
<2532>
stature
<2244>
, and
<2532>
in favour
<5485>
with
<3844>
God
<2316>
and
<2532>
man
<444>
.
{stature: or, age}
[恢复本]
耶稣在智慧和身量,并在神与人面前所显明的恩典上,都不断增长。
路 4:22
[和合本]
{
<2532>
}众人
<3956>
都称赞
<3140>
(5707)
他
<846>
,并
<2532>
希奇
<2296>
(5707)
{
<1909>
}{
<3588>
}{
<1537>
}他
<846>
口
<4750>
中所出
<1607>
(5740)
的恩
<5485>
言
<3056>
;又
<2532>
说
<3004>
(5707)
:“这
<3778>
不
<3756>
是
<1510>
(5748)
约瑟
<2501>
的儿子
<5207>
吗?”
[KJV]
And
<2532>
all
<3956>
bare
<3140>
<0>
him
<846>
witness
<3140>
(5707)
, and
<2532>
wondered
<2296>
(5707)
at
<1909>
the gracious
<5485>
words
<3056>
which
<3588>
proceeded
<1607>
(5740)
out of
<1537>
his
<846>
mouth
<4750>
. And
<2532>
they said
<3004>
(5707)
, Is
<2076>
(5748)
not
<3756>
this
<3778>
Joseph's
<2501>
son
<5207>
?
[恢复本]
众人都称赞祂,并希奇祂口中所出的恩言,又说,这不是约瑟的儿子么?
路 6:32
[和合本]
{
<2532>
}你们
<4771>
若
<1487>
单爱
<25>
(5719)
那爱
<25>
(5723)
你们
<4771>
的人,有
<1510>
(5748)
甚么
<4169>
可酬谢的
<5485>
呢?就是
<1063>
罪人
<268>
也
<2532>
爱
<25>
(5723)
那爱
<25>
(5719)
他们
<846>
的人。
[KJV]
For
<2532>
if
<1487>
ye love
<25>
(5719)
them which love
<25>
(5723)
you
<5209>
, what
<4169>
thank
<5485>
have
<2076>
(5748)
ye
<5213>
? for
<1063>
sinners
<268>
also
<2532>
love
<25>
(5723)
those that love
<25>
(5719)
them
<846>
.
[恢复本]
你们若爱那爱你们的人,有什么可酬谢的?因为连罪人也爱那爱他们的人。
路 6:33
[和合本]
{
<2532>
}你们
<4771>
若
<1437>
善待
<15>
(5725)
那善待
<15>
(5723)
你们
<4771>
的人,有
<1510>
(5748)
甚么
<4169>
可酬谢的
<5485>
呢?就是
<1063>
<2532>
罪人
<268>
也是这样{
<846>
}行
<4160>
(5719)
。
[KJV]
And
<2532>
if
<1437>
ye do good
<15>
(5725)
to them which do good
<15>
(5723)
to you
<5209>
, what
<4169>
thank
<5485>
have
<2076>
(5748)
ye
<5213>
? for
<1063>
sinners
<268>
also do
<4160>
(5719)
even
<2532>
the same
<846>
.
[恢复本]
你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的?就是罪人也这样行。
路 6:34
[和合本]
{
<2532>
}你们
<4771>
若
<1437>
借给人
<1155>
(5725)
,指望
<1679>
(5725)
从
<3844>
他{
<3739>
}收回
<2983>
(5629)
,有
<1510>
(5748)
甚么
<4169>
可酬谢的
<5485>
呢?就是
<1063>
罪人
<268>
也
<2532>
借给
<1155>
(5719)
罪人
<268>
,要
<2443>
如数
<2470>
收回
<618>
(5632)
。
[KJV]
And
<2532>
if
<1437>
ye lend
<1155>
(5725)
to them
of
<3844>
whom
<3739>
ye hope
<1679>
(5719)
(5625)
<1679>
(5725)
to receive
<618>
(5629)
, what
<4169>
thank
<5485>
have
<2076>
(5748)
ye
<5213>
? for
<1063>
sinners
<268>
also
<2532>
lend
<1155>
(5719)
to sinners
<268>
, to
<2443>
receive
<618>
<0>
as much
<2470>
again
<618>
(5632)
.
[恢复本]
你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的?就是罪人也借给罪人,要如数收回。
路 17:9
[和合本]
{
<1565>
}仆人
<1401>
照{
<3754>
}所吩咐
<1299>
(5685)
的去做
<4160>
(5656)
,主人还{
<3361>
}{
<2192>
}{
(5719)
}谢谢
<5485>
他
<846>
吗?{
<1380>
}{
(5719)
}{
<3756>
}
[KJV]
<3361>
Doth he
<2192>
(5719)
thank
<5485>
that
<1565>
servant
<1401>
because
<3754>
he did
<4160>
(5656)
the things that were commanded
<1299>
(5685)
him
<846>
? I trow
<1380>
(5719)
not
<3756>
.
[恢复本]
奴仆照所吩咐的去作,主人还谢谢他么?
约 1:14
[和合本]
道
<3056>
成了
<1096>
(5633)
肉身
<4561>
{
<2532>
},住在
<4637>
(5656)
{
<2532>
}我们
<1473>
中间
<1722>
,充充满满地
<4134>
有恩典
<5485>
{
<2532>
}有真理
<225>
。我们{
<2532>
}也见过
<2300>
(5662)
他的
<846>
荣光
<1391>
,正是
<5613>
父
<3962>
独生子
<3439>
{
<3844>
}的荣光
<1391>
。
[KJV]
And
<2532>
the Word
<3056>
was made
<1096>
(5633)
flesh
<4561>
, and
<2532>
dwelt
<4637>
(5656)
among
<1722>
us
<2254>
, (and
<2532>
we beheld
<2300>
(5662)
his
<846>
glory
<1391>
, the glory
<1391>
as
<5613>
of the only begotten
<3439>
of
<3844>
the Father
<3962>
,) full
<4134>
of grace
<5485>
and
<2532>
truth
<225>
.
[恢复本]
话成了肉体,支搭帐幕在我们中间,丰丰满满地有恩典,有实际。我们也见过祂的荣耀,正是从父而来独生子的荣耀。
约 1:16
[和合本]
从{
<2532>
}他
<846>
丰满的
<4138>
恩典里,我们
<1473>
都
<2983>
<0>
{
<3956>
}领受了
<2983>
(5627)
,而且
<2532>
恩上
<5485>
加
<473>
恩
<5485>
。
[KJV]
And
<2532>
of
<1537>
his
<846>
fulness
<4138>
have
<2983>
<0>
all
<3956>
we
<2249>
received
<2983>
(5627)
, and
<2532>
grace
<5485>
for
<473>
grace
<5485>
.
[恢复本]
从祂的丰满里我们都领受了,而且恩上加恩;
约 1:17
[和合本]
律法
<3551>
{
<3754>
}本是藉著
<1223>
摩西
<3475>
传的
<1325>
(5681)
;恩典
<5485>
{
<2532>
}和
<2532>
真理
<225>
都是由
<1223>
耶稣
<2424>
基督
<5547>
来的
<1096>
(5633)
。
[KJV]
For
<3754>
the law
<3551>
was given
<1325>
(5681)
by
<1223>
Moses
<3475>
,
but
grace
<5485>
and
<2532>
truth
<225>
came
<1096>
(5633)
by
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
[恢复本]
因为律法是借着摩西赐的,恩典和实际都是借着耶稣基督来的。
徒 2:47
[和合本]
赞美
<134>
(5723)
神
<2316>
,{
<2532>
}得
<2192>
(5723)
{
<4314>
}众
<3650>
民
<2992>
的喜爱
<5485>
。{
<1161>
}主
<2962>
将得救
<4982>
(5746)
的人天天
<2596>
<2250>
加
<4369>
(5707)
给他们{
<1577>
}。
[KJV]
Praising
<134>
(5723)
God
<2316>
, and
<2532>
having
<2192>
(5723)
favour
<5485>
with
<4314>
all
<3650>
the people
<2992>
. And
<1161>
the Lord
<2962>
added
<4369>
(5707)
to the church
<1577>
daily
<2596>
<2250>
such as should be saved
<4982>
(5746)
.
[恢复本]
赞美神,在众民面前有恩典。主将得救的人,天天和他们加在一起。
徒 4:33
[和合本]
{
<2532>
}使徒
<652>
大
<3173>
有能力
<1411>
,{
<591>
}{
(5707)
}见证
<3142>
主
<2962>
耶稣
<2424>
复活
<386>
;{
<1909>
}{
<846>
}众人
<3956>
也
<5037>
都{
<1510>
}{
(5713)
}蒙大
<3173>
恩
<5485>
。
[KJV]
And
<2532>
with great
<3173>
power
<1411>
gave
<591>
(5707)
the apostles
<652>
witness
<3142>
of the resurrection
<386>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
: and
<5037>
great
<3173>
grace
<5485>
was
<2258>
(5713)
upon
<1909>
them
<846>
all
<3956>
.
[恢复本]
使徒大有能力,见证主耶稣的复活,众人也都蒙大恩。
徒 6:8
[和合本]
{
<1161>
}司提反
<4736>
满
<4134>
得恩惠
<5485>
、{
<2532>
}能力
<1411>
,在
<1722>
民间
<2992>
行
<4160>
(5707)
了大
<3173>
奇事
<5059>
和
<2532>
神迹
<4592>
。
[KJV]
And
<1161>
Stephen
<4736>
, full
<4134>
of faith
<4102>
and
<2532>
power
<1411>
, did
<4160>
(5707)
great
<3173>
wonders
<5059>
and
<2532>
miracles
<4592>
among
<1722>
the people
<2992>
.
[恢复本]
司提反满有恩典和能力,在民间行了大奇事和神迹。
徒 7:10
[和合本]
{
<2532>
}救
<1807>
(5639)
他
<846>
脱离
<1537>
一切
<3956>
{
<846>
}苦难
<2347>
,又
<2532>
使他
<846>
在
<1726>
埃及
<125>
王
<935>
法老
<1726>
面前得
<1325>
(5656)
恩典
<5485>
,{
<2532>
}有智慧
<4678>
。法老就
<2532>
派
<2525>
(5656)
他
<846>
{
<2233>
}{
(5740)
}作
<1909>
埃及国
<125>
的宰相兼
<2532>
管{
<846>
}全
<3650>
家
<3624>
。
[KJV]
And
<2532>
delivered
<1807>
(5639)
him
<846>
out of
<1537>
all
<3956>
his
<846>
afflictions
<2347>
, and
<2532>
gave
<1325>
(5656)
him
<846>
favour
<5485>
and
<2532>
wisdom
<4678>
in the sight
<1726>
of Pharaoh
<5328>
king
<935>
of Egypt
<125>
; and
<2532>
he made
<2525>
(5656)
him
<846>
governor
<2233>
(5740)
over
<1909>
Egypt
<125>
and
<2532>
all
<3650>
his
<846>
house
<3624>
.
[恢复本]
救他脱离一切的苦难,又在埃及王法老面前,给他恩典和智慧,法老就派他作宰相,管理埃及和法老全家。
徒 7:46
[和合本]
大卫{
<3739>
}在
<1799>
神
<2316>
面前蒙恩
<2147>
(5627)
<5485>
,{
<2532>
}祈求
<154>
(5668)
为雅各
<2384>
的神
<2316>
预备
<2147>
(5629)
居所
<4638>
;
[KJV]
Who
<3739>
found
<2147>
(5627)
favour
<5485>
before
<1799>
God
<2316>
, and
<2532>
desired
<154>
(5668)
to find
<2147>
(5629)
a tabernacle
<4638>
for the God
<2316>
of Jacob
<2384>
.
[恢复本]
大卫在神面前蒙恩,祈求为雅各的神寻得居所,
徒 11:23
[和合本]
他{
<3739>
}到了
<3854>
(5637)
那里,{
<2532>
}看见
<1492>
(5631)
神
<2316>
所赐的恩
<5485>
就欢喜
<5463>
(5644)
,{
<2532>
}劝勉
<3870>
(5707)
众人
<3956>
,立定
<4286>
心志
<2588>
,恒久靠
<4357>
(5721)
主
<2962>
。
[KJV]
Who
<3739>
, when he came
<3854>
(5637)
, and
<2532>
had seen
<1492>
(5631)
the grace
<5485>
of God
<2316>
, was glad
<5463>
(5644)
, and
<2532>
exhorted
<3870>
(5707)
them all
<3956>
, that with purpose
<4286>
of heart
<2588>
they would cleave unto
<4357>
(5721)
the Lord
<2962>
.
[恢复本]
他到了,看见神的恩典,就欢乐,劝勉众人,要立定心志,一直与主同在;
徒 13:43
[和合本]
{
<1161>
}散会
<3089>
(5685)
<4864>
以后,犹太人
<2453>
和
<2532>
敬虔
<4576>
(5740)
进犹太教的人
<4339>
多
<4183>
有跟从
<190>
(5656)
保罗
<3972>
、{
<2532>
}巴拿巴
<921>
的。二人{
<3748>
}对他们
<846>
讲道
<4354>
(5723)
,劝
<3982>
(5707)
他们
<846>
务要恒久
<1961>
(5721)
在神
<2316>
的恩
<5485>
中。
[KJV]
Now
<1161>
when the congregation
<4864>
was broken up
<3089>
(5685)
, many
<4183>
of the Jews
<2453>
and
<2532>
religious
<4576>
(5740)
proselytes
<4339>
followed
<190>
(5656)
Paul
<3972>
and
<2532>
Barnabas
<921>
: who
<3748>
, speaking
<4354>
(5723)
to them
<846>
, persuaded
<3982>
(5707)
them
<846>
to continue
<1961>
(5721)
in the grace
<5485>
of God
<2316>
.
[恢复本]
散会以后,犹太人和敬神入犹太教的人,多有跟从保罗、巴拿巴的,二人对他们讲论,劝勉他们要一直留于神的恩中。
徒 14:3
[和合本]
{
<3303>
}{
<3767>
}二人在那里住
<1304>
(5656)
了多
<2425>
日
<5550>
,倚靠
<1909>
主
<2962>
放胆讲道
<3955>
(5740)
;{
<3588>
}主藉
<1223>
他们
<846>
的手
<5495>
施
<1325>
(5723)
行神迹
<4592>
{
<2532>
}{
<1096>
}{
(5738)
}奇事
<5059>
,{
<2532>
}证明
<3140>
(5723)
他
<846>
的恩
<5485>
道
<3056>
。
[KJV]
Long
<2425>
time
<5550>
therefore
<3303>
<3767>
abode they
<1304>
(5656)
speaking boldly
<3955>
(5740)
in
<1909>
the Lord
<2962>
, which
<3588>
gave testimony
<3140>
(5723)
unto the word
<3056>
of his
<846>
grace
<5485>
, and
<2532>
granted
<1325>
(5723)
signs
<4592>
and
<2532>
wonders
<5059>
to be done
<1096>
(5738)
by
<1223>
their
<846>
hands
<5495>
.
[恢复本]
二人住了多日,靠着主放胆讲论,主借着他们的手,施行神迹奇事,见证祂恩典的话。
徒 14:26
[和合本]
从那里
<2547>
坐船
<636>
(5656)
,往
<1519>
安提阿
<490>
去。当初
<3606>
,他们{
<1510>
}{
(5713)
}被众人所托
<3860>
(5772)
、蒙神
<2316>
之恩
<5485>
、要
<1519>
办
<4137>
(5656)
现在所做之工
<2041>
,就是在这地方。
[KJV]
And thence
<2547>
sailed
<636>
(5656)
to
<1519>
Antioch
<490>
, from whence
<3606>
they had been
<2258>
(5713)
recommended
<3860>
(5772)
to the grace
<5485>
of God
<2316>
for
<1519>
the work
<2041>
which
<3739>
they fulfilled
<4137>
(5656)
.
[恢复本]
从那里坐船往安提阿去。当初他们被托与神的恩典,去作他们现在所已经完成之工的,就是在这地方。
⇧
首
⇦
1
路1:30~徒14:26
⇨
尾
1
路1:30~徒14:26
2
徒15:11~罗6:14
3
罗6:15~林后2:14
4
林后4:15~加5:4
5
加6:18~西4:6
6
西4:18~多3:15
7
门1:3~彼前5:10
8
彼前5:12~启22:21
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
新约原文词典
中找到
147
条包含
05485
的经节,每页
20
条,共
8
页。
⇦
1
(
路1:30~徒14:26
)/
8
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页