搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 13 条包含 05505 的经节,每页20条,共1页。
1(路14:31~启21:16)/1  分页⇩
路 14:31
[和合本] 或是<2228>一个<5101><5101>出去<4198>(5740)和别的<2087><935>打仗<4820>(5629){<1519>}{<4171>},岂不<3780><4412>坐下<2523>(5660)酌量<1011>(5736),{<1487>}{<1510>}{(5748)}能<1415><1722>一万<1176><5505>兵去敌<528>(5658)那领{<3326>}二万<1501><5505>兵来<2064>(5740)攻打{<1909>}他<846>的吗?
[KJV] Or<2228> what<5101> king<935>, going<4198>(5740) to make<4820>(5629) war<4171> against<1519> another<2087> king<935>, sitteth<2523><0> not<3780> down<2523>(5660) first<4412>, and consulteth<1011>(5736) whether<1487> he be<2076>(5748) able<1415> with<1722> ten<1176> thousand
<5505> to meet<528>(5658) him that cometh<2064>(5740) against<1909> him<846> with<3326> twenty<1501> thousand<5505>?
[恢复本] 或是一个王,去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万人去迎战那领二万人来攻打他的么?
徒 4:4
[和合本]<1161><191>(5660)<3056>之人有许多<4183><4100>(5656)的,{<2532>}男丁<435>数目<706><5616><1096>(5675)<4002><5505>
[KJV] Howbeit<1161> many<4183> of them which heard<191>(5660) the word<3056> believed<4100>(5656); and<2532> the number<706> of the men<435> was<1096>(5675) about<5616> five<4002> thousand
<5505>.
[恢复本] 但听道的人中,有许多信的,男人的数目约到五千。
林前 10:8
[和合本] 我们也不<3366>要行奸淫<4203>(5725),像<2531>他们<846>有人<2531><4203>(5656)的,{<2532>}一<1520><2250>就倒毙<4098>(5627)<1722>二万三千<5140><1501><5505>人;
[KJV] Neither<3366> let us commit fornication<4203>(5725), as<2531> some<5100> of them<846> committed<4203>(5656), and<2532> fell<4098>(5627) in<1722> one<3391> day<2250> three<5140> and twenty<1501> thousand
<5505>.
[恢复本] 我们也不要行淫,像他们有些人行的,一天就倒毙了二万三千人。
启 5:11
[和合本] 我又<2532>看见<1492>(5627)<2532>听见<191>(5656),宝座<2362><2532>活物<2226><2532>长老<4245>的周围<2943>有许多<4183>天使<32>的声音<5456>;{<2532>}他们的<846>数目<706><1510>(5713)千千万万<3461><3461><2532><5505><5505>
[KJV] And<2532> I beheld<1492>(5627), and<2532> I heard<191>(5656) the voice<5456> of many<4183> angels<32> round about<2943> the throne<2362> and<2532> the beasts<2226> and<2532> the elders<4245>: and<2532> the number<706> of them<846> was<2258>(5713) ten thousand<3461> times ten thousand<3461>, and<2532> thousands
<5505> of thousands<5505>;
[恢复本] 我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
启 7:4
[和合本] {<2532>}我听见<191>(5656)以色列<2474><5207><3956>支派<5443><1537>受印<4972>(5772){<4972>}{(5772)}的数目<706>有十四万四千<1540><5062><5064><5505>
[KJV] And<2532> I heard<191>(5656) the number<706> of them which were sealed<4972>(5772): and there were sealed<4972>(5772) an hundred<1540> and forty<5062> and four<5064> thousand
<5505> of<1537> all<3956> the tribes<5443> of the children<5207> of Israel<2474>.
[恢复本] 我听见受印者的数目,以色列子孙各支派中受印的有十四万四千。
启 7:5
[和合本] 犹大<2455>支派<5443><1537>受印的<4972>(5772)有一万二千<1427><5505>;流便<4502>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;迦得<1045>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Juda<2455> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand
<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Reuben<4502> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Gad<1045> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 犹大支派中受印的有一万二千,流便支派中有一万二千,迦得支派中有一万二千,
启 7:6
[和合本] 亚设<768>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;拿弗他利<3508>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;玛拿西<3128>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Aser<768> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand
<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Nepthalim<3508> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Manasses<3128> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 亚设支派中有一万二千,拿弗他利支派中有一万二千,玛拿西支派中有一万二千,
启 7:7
[和合本] 西缅<4826>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;利未<3017>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;以萨迦<2466>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Simeon<4826> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand
<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Levi<3017> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Issachar<2466> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 西缅支派中有一万二千,利未支派中有一万二千,以萨迦支派中有一万二千,
启 7:8
[和合本] 西布伦<2194>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;约瑟<2501>支派<5443><1537>{<4972>}{(5772)}有一万二千<1427><5505>;便雅悯<958>支派<5443><1537>受印的<4972>(5772)有一万二千<1427><5505>
[KJV] Of<1537> the tribe<5443> of Zabulon<2194> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand
<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Joseph<2501> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>. Of<1537> the tribe<5443> of Benjamin<958> were sealed<4972>(5772) twelve<1427> thousand<5505>.
[恢复本] 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千。
启 11:13
[和合本] {<2532>}正在<1722><1565>时候<5610>,地{<1096>}{(5633)}大<3173>震动<4578>,城<4172><2532>倒塌了<4098>(5627)十分之一<1182>,{<2532>}因<1722>地震<4578>而死的<615>(5681)<3686>有七<2033><5505><444>;{<2532>}其余的<3062>{<1096>}{(5633)}都恐惧<1719>,{<2532>}归<1325>(5656)荣耀<1391>给天上的<3772><2316>
[KJV] And<2532> the same<1722><1565> hour<5610> was there<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, and<2532> the tenth part<1182> of the city<4172> fell<4098>(5627), and<2532> in<1722> the earthquake<4578> were slain<615>(5681)<3686> of men<444> seven<2033> thousand
<5505>: and<2532> the remnant<3062> were<1096>(5633) affrighted<1719>, and<2532> gave<1325>(5656) glory<1391> to the God<2316> of heaven<3772>. {of men: Gr. names of men}
[恢复本] 正在那时候,地大震动,城就倒塌了十分之一,因地震而死的人有七千名,其余的都惊恐,将荣耀归与天上的神。
启 14:1
[和合本] 我又<2532>观看<1492>(5627),{<2532>}见<2400>(5628)羔羊<721><2476>(5761)<1909>锡安<4622><3735>,同<3326><846>又有<2532>十四万四千<1540><5062><5064><5505>人,都有<2192>(5723)他的名和他<846><3962>的名<3686><1125>(5772)在{<846>}额<3359><1909>
[KJV] And<2532> I looked<1492>(5627), and<2532>, lo<2400>(5628), a Lamb<721> stood<2476>(5761) on<1909> the mount<3735> Sion<4622>, and<2532> with<3326> him<846> an hundred<1540> forty<5062> and four<5064> thousand
<5505>, having<2192>(5723) his<846> Father's<3962> name<3686> written<1125>(5772) in<1909> their<846> foreheads<3359>.
[恢复本] 我又观看,看哪,羔羊站在锡安山上,同祂还有十四万四千人,额上都写着祂的名,和祂父的名。
启 14:3
[和合本] <2532>他们在宝座<2362><1799>,并<2532>在四<5064>活物<2226><2532>众长老<4245><1799>唱歌<103>(5719),彷佛是<5613><2537><5603>;{<2532>}除了<1508><575>地上<1093>买来<59>(5772)的那<3588>十四万四千<1540><5062><5064><5505>人以外,没有人<3762><1410>(5711)<3129>(5629)这歌<5603>
[KJV] And<2532> they sung<103>(5719) as it were<5613> a new<2537> song<5603> before<1799> the throne<2362>, and<2532> before<1799> the four<5064> beasts<2226>, and<2532> the elders<4245>: and<2532> no man<3762> could<1410>(5711) learn<3129>(5629) that song<5603> but<1508> the hundred<1540> and forty<5062> and four<5064> thousand
<5505>, which<3588> were redeemed<59>(5772) from<575> the earth<1093>.
[恢复本] 他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。
启 21:16
[和合本] {<2532>}城<4172><2749>(5736)四方的<5068>,{<2532>}长<3372><846><4114>{<1510>}{(5748)}一样<3745><2532><5118>。{<2532>}天使用苇子<2563><1909><3354>(5656)那城<4172>,共有四千里{<1427>}{<5505>}{<4712>},{<846>}长<3372>、{<2532>}宽<4114>、{<2532>}高<5311>都是<1510>(5748)一样<2470>
[KJV] And<2532> the city<4172> lieth<2749>(5736) foursquare<5068>, and<2532> the length<3372><846> is<2076>(5748) as large<5118> as<3745><2532> the breadth<4114>: and<2532> he measured<3354>(5656) the city<4172> with the reed<2563><1909>, twelve<1427> thousand
<5505> furlongs<4712>. The length<3372> and<2532> the breadth<4114> and<2532> the height<5311> of it<846> are<2076>(5748) equal<2470>.
[恢复本] 城是四方的,长宽一样;天使用苇子量那城,共有一万二千斯泰底亚,长宽高都相等。
 ⇧     1 路14:31~启21:16
 1 路14:31~启21:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页