搜索范围: (选择缩小搜索范围)
新约原文词典 中找到 10 条包含 05583 的经节,每页20条,共1页。
1(约8:44~约壹5:10)/1  分页⇩
约 8:44
[和合本] 你们<4771><1510>(5748)出於<1537>你们的父<3962>魔鬼<1228><2532>你们<4771><3962>的私欲<1939>你们偏要<2309>(5719)<4160>(5721)。他<1565><575>起初<746><1510>(5713)杀人的<443><2532><3756><2476>(5707)(5758){<1722>}真理<225>,因<3754>他心<846><1722><3756><1510>(5748)真理<225><3752>他说<2980>(5725)<5579>是出於<1537>自己<2398>{<2980>}{(5719)};因<3754>他本来是<1510>(5748)说谎的<5583>,也是<2532>说谎之人{<846>}的父<3962>
[KJV] Ye<5210> are<2075>(5748) of<1537> your father<3962> the devil<1228>, and<2532> the lusts<1939> of your<5216> father<3962> ye will<2309>(5719) do<4160>(5721). He<1565> was<2258>(5713) a murderer<443> from<575> the beginning<746>, and<2532> abode<2476>(5707)(5758) not<3756> in<1722> the truth<225>, because<3754> there is<2076>(5748) no<3756> truth<225> in<1722> him<846>. When<3752> he speaketh<2980>(5725) a lie<5579>, he speaketh<2980>(5719) of<1537> his own<2398>: for<3754> he is<2076>(5748) a liar
<5583>, and<2532> the father<3962> of it<846>. {of his own: or, from his own will or disposition}
[恢复本] 你们是出于那父魔鬼,你们父的私欲,你们愿意行。他从起初就是杀人的,并且不站在真理中,因为在他里面没有真理。他说谎是出于他自己的私有物,因他是说谎的,也是说谎者的父。
约 8:55
[和合本] <2532>你们未<3756><1097><0>认识<1097>(5758)<846><1161><1473>却认识<1492>(5758)<846><2532><3754>我若<1437><3004>(5632)<3756>认识<1492>(5758)<846>,我就是<1510>(5704)说谎的<5583>,像<3664>你们<4771>一样;但<235>我认识<1492>(5758)<846>,也<2532>遵守<5083>(5719)他的<846><3056>
[KJV] Yet<2532> ye have<1097><0> not<3756> known<1097>(5758) him<846>; but<1161> I<1473> know<1492>(5758) him<846>: and<2532> if<1437> I should say<2036>(5632),<3754> I know<1492>(5758) him<846> not<3756>, I shall be<2071>(5704) a liar
<5583> like<3664> unto you<5216>: but<235> I know<1492>(5758) him<846>, and<2532> keep<5083>(5719) his<846> saying<3056>.
[恢复本] 你们未曾认识祂,我却认识祂。我若说不认识祂,我就是说谎的,像你们一样,但我认识祂,也遵守祂的话。
罗 3:4
[和合本] 断乎不能{<3361>}<1096>(5636)!不如说{<1161>},神<2316><1096>(5737)真实的<227>,{<1161>}人{<3956>}<444>都是虚谎的<5583>。如<2531>经上所记<1125>(5769)<3704>{<302>}你{<1722>}责备人的时候{<4771>}{<3056>},显为公义<1344>(5686);{<2532>}{<4771>}被人议论<2919>(5745)的时候{<1722>},可以得胜<3528>(5661)
[KJV] God forbid<3361><1096>(5636): yea<1161>, let<1096><0> God<2316> be<1096>(5737) true<227>, but<1161> every<3956> man<444> a liar
<5583>; as<2531> it is written<1125>(5769), That<3704> thou mightest<302> be justified<1344>(5686) in<1722> thy<4675> sayings<3056>, and<2532> mightest overcome<3528>(5661) when<1722> thou<4571> art judged<2919>(5745).
[恢复本] 绝对不能!神总是真实的,人都是虚谎的,如经上所记:“好叫你说话的时候,显为公义;被人审判的时候,可以得胜。”
提前 1:10
[和合本] 行淫<4205>和亲男色<733>的,抢人口<405>和说谎话<5583>的,并起假誓的<1965>,或是<2532>为别样<2087>{<1536>}敌<480>(5736)<5198>(5723)<1319>的事设立的。
[KJV] For whoremongers<4205>, for them that defile themselves with mankind<733>, for menstealers<405>, for liars
<5583>, for perjured persons<1965>, and<2532> if there be any<1536> other thing<2087> that is contrary<480>(5736) to sound<5198>(5723) doctrine<1319>;
[恢复本] 淫乱的、同性恋的、拐人的、说谎的、起假誓的以及其他敌对健康教训之事设立的,
多 1:12
[和合本] 有克里特人中<846><1537>一个<5100>本地<846><2398>先知<4396><3004>(5627):“克里特人<2912><104>说谎话<5583>,乃是恶<2556><2342>,又馋<1064>又懒<692>。”
[KJV] One<5100> of<1537> themselves<846>, even a prophet<4396> of their<846> own<2398>, said<2036>(5627), The Cretians<2912> are alway<104> liars
<5583>, evil<2556> beasts<2342>, slow<692> bellies<1064>.
[恢复本] 有革哩底人中间的一位,就是他们自己的申言者,曾说,革哩底人常是说谎的,乃是恶兽,又馋又懒。
约壹 1:10
[和合本] 我们若<1437><3004>(5632){<3754>}自己没有<264><0><3756>犯过罪<264>(5758),便是以<4160>(5719)<846>为说谎的<5583><2532>他的<846><3056>也不在<1510>(5748)<3756>我们<1473>心里<1722>了。
[KJV] If<1437> we say<2036>(5632) that<3754> we have<264><0> not<3756> sinned<264>(5758), we make<4160>(5719) him<846> a liar
<5583>, and<2532> his<846> word<3056> is<2076>(5748) not<3756> in<1722> us<2254>.
[恢复本] 我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的,祂的话就不在我们里面了。
约壹 2:4
[和合本] 人若说<3004>(5723)“我认识<1097>(5758)<846>”,{<2532>}却不<3361>遵守<5083>(5723)他的<846>诫命<1785>,便是<1510>(5748)说谎话的<5583>,{<2532>}真理<225>也不<3756><1510>(5748)<3778>心里<1722>了。
[KJV] He that saith<3004>(5723), I know<1097>(5758) him<846>, and<2532> keepeth<5083>(5723) not<3361> his<846> commandments<1785>, is<2076>(5748) a liar
<5583>, and<2532> the truth<225> is<2076>(5748) not<3756> in<1722> him<5129>.
[恢复本] 那说我认识祂,却不遵守祂诫命的,便是说谎的,真理也不在这人里面了;
约壹 2:22
[和合本]<5101><1510>(5748)说谎话的<5583>呢?{<1508>}不是那不认<720>(5740){<3754>}耶稣<2424><1510>(5748)<3756>基督<5547>的吗?不认<720>(5740)<3962><2532><5207>的,这<3778>就是<1510>(5748)敌基督<500>的。
[KJV] Who<5101> is<2076>(5748) a liar
<5583> but<1508> he that denieth<720>(5740) that<3754> Jesus<2424> is<2076>(5748)<3756> the Christ<5547>? He<3778> is<2076>(5748) antichrist<500>, that denieth<720>(5740) the Father<3962> and<2532> the Son<5207>.
[恢复本] 谁是说谎的?不是那否认耶稣是基督的么?否认父与子的,这就是敌基督的。
约壹 4:20
[和合本]<5100><1437><3004>(5632){<3754>}“我爱<25>(5719)<2316>”,却<2532><3404>(5725)他的<846>弟兄<80>,就是<1510>(5748)说谎话的<5583>;{<1063>}不<3361><25>(5723)<846>所{<3739>}看见<3708>(5758)的弟兄<80>,就不能爱没有看见的神<2316>(有古卷:怎<4459><1410>(5736)<25>(5721){<3739>}没有<3756>看见<3708>(5758)的神<2316>呢)。
[KJV] If<1437> a man<5100> say<2036>(5632),<3754> I love<25>(5719) God<2316>, and<2532> hateth<3404>(5725) his<846> brother<80>, he is<2076>(5748) a liar
<5583>: for<1063> he that loveth<25>(5723) not<3361> his<846> brother<80> whom<3739> he hath seen<3708>(5758), how<4459> can<1410>(5736) he love<25>(5721) God<2316> whom<3739> he hath<3708><0> not<3756> seen<3708>(5758)?
[恢复本] 人若说,我爱神,却恨他的弟兄,就是说谎的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神。
约壹 5:10
[和合本]<4100>(5723){<1519>}神<2316>儿子<5207>的,就有<2192>(5719)这见证<3141><1722><1438>心里;不<3361><4100>(5723)<2316>的,就是将神{<846>}当作<4160>(5758)说谎的<5583>,因<3754><3756><4100>(5758){<1519>}{<3739>}神<2316><4012><846>儿子<5207><3140>(5758)的见证<3141>
[KJV] He that believeth<4100>(5723) on<1519> the Son<5207> of God<2316> hath<2192>(5719) the witness<3141> in<1722> himself<1438>: he that believeth<4100>(5723) not<3361> God<2316> hath made<4160>(5758) him<846> a liar
<5583>; because<3754> he believeth<4100>(5758) not<3756><1519> the record<3141> that<3739> God<2316> gave<3140>(5758) of<4012> his<846> Son<5207>.
[恢复本] 信入神儿子的,就有这见证在他里面。不信神的,就是将神当作说谎的,因他不信入神为祂儿子所作的见证。
 ⇧     1 约8:44~约壹5:10
 1 约8:44~约壹5:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页